1
00:02:02,060 --> 00:02:04,460
Překlad: <font color=#00FF00>LadyAlex</font>
Korekce: <font color=#FF0000>agathis</font>
2
00:02:27,580 --> 00:02:29,180
edna.cz/the-casual-vacancy
3
00:03:57,220 --> 00:03:59,850
Není to nádherné?
4
00:03:59,900 --> 00:04:02,330
Jen z pohledu
na to se hned cítíš líp.
5
00:04:02,380 --> 00:04:05,370
- Howarde!
- Musíme jim to ukázat.
6
00:04:05,420 --> 00:04:08,290
To je neregulární,
ještě to nebylo projednáno.
7
00:04:08,340 --> 00:04:12,010
- "Jiné záležitosti".
- Jo.
8
00:04:12,060 --> 00:04:15,010
A to je právo předsedy.
9
00:04:15,060 --> 00:04:18,210
Nemůžeš nechat Barryho Fairbrothera
a jeho kmen dobráků,
10
00:04:18,260 --> 00:04:19,970
aby stáli v cestě pokroku.
11
00:04:20,020 --> 00:04:23,570
- Ti feťáci a chudina proudí
naším městem.
12
00:04:23,620 --> 00:04:26,945
Právě jsme postavili zvedací
most a snížili padací mříž.
13
00:04:27,045 --> 00:04:28,290
Přesně.
14
00:04:28,340 --> 00:04:31,850
Musí akceptovat, že Sweetlove
House má své dny za sebou.
15
00:04:31,900 --> 00:04:35,370
Dostanou svoje kozy.
16
00:04:35,420 --> 00:04:38,090
Kozy budou skutečně jejich.
17
00:04:39,700 --> 00:04:42,930
Tohle určitě
dostane Pagford na mapu.
18
00:04:42,980 --> 00:04:46,130
To je dobré, zapamatuju si to.
19
00:05:08,140 --> 00:05:09,850
Barry Fairbrother.
20
00:05:43,940 --> 00:05:46,650
- Čau, Barry.
- Je neděle!
21
00:05:46,700 --> 00:05:48,810
- Já vím.
- Jdi domů.
22
00:05:48,860 --> 00:05:50,810
Radši bych tu pracoval.
........