1
00:00:16,006 --> 00:00:17,947
V pôsobivom seriáli
2
00:00:17,972 --> 00:00:19,410
Divoká Kanada
3
00:00:19,435 --> 00:00:23,223
sme videli našu krajinu ako nikdy predtým.
4
00:00:33,958 --> 00:00:39,072
Ale ako sa tvorcovia seriálu
dostali k takým úžasným záberom?
5
00:00:39,328 --> 00:00:42,297
Vďaka šikovnosti, trpezlivosti
6
00:00:42,298 --> 00:00:45,391
a trochu nečakanej pomoci.
7
00:00:47,522 --> 00:00:49,157
Toto je medveď.
8
00:00:49,182 --> 00:00:51,818
Len to kontroluje.
9
00:00:52,295 --> 00:00:54,441
Vzdorovali živlom.
10
00:00:54,535 --> 00:00:58,064
Je tu taká zima, že kamera
zamŕza na pľaci.
11
00:00:58,119 --> 00:00:59,977
Do toho.
Au.
12
00:01:01,288 --> 00:01:04,761
Stretli sa tvárou v tvár s divokými
živočíchmi.
13
00:01:08,693 --> 00:01:12,279
A cestou zažili aj nejaké dobrodružstvo.
14
00:01:13,095 --> 00:01:15,473
Bola to tá najokázalejšia vec,
15
00:01:15,473 --> 00:01:18,100
čo som pod vodou videl.
16
00:01:20,259 --> 00:01:23,138
Pre vedúceho kanadského filmára
divokej prírody
17
00:01:23,138 --> 00:01:26,141
Jeffa Turnera
18
00:01:26,141 --> 00:01:28,276
to bola životná cesta.
19
00:01:28,277 --> 00:01:32,645
Som poctený, že tu môžem byť.
20
00:01:36,057 --> 00:01:39,773
Jeff, ako ste si vyberali, kam
ísť a čo filmovať?
21
00:01:40,016 --> 00:01:42,899
Mali sme filmové štáby po celej krajine,
22
00:01:42,924 --> 00:01:44,607
kanadské aj britské,
23
00:01:45,490 --> 00:01:48,211
mali sme v teréne dvadsať
rôznych kamier
24
........