1
00:00:20,370 --> 00:00:25,076
Dobře, ve směru hodin, zlato.
Nebojuj s tím. Nech mě tě udělat.
2
00:00:25,100 --> 00:00:27,386
Co to je?
3
00:00:27,410 --> 00:00:29,756
Jediná věc,
kterou umí Millerovic muži udělat.
4
00:00:29,780 --> 00:00:31,686
Říkáme tomu Omáčka.
5
00:00:31,710 --> 00:00:33,056
- Smrdí to.
- Nesmrdí.
6
00:00:33,080 --> 00:00:35,056
Fawn přijde
na půlnoční fondue pohoštění.
7
00:00:35,080 --> 00:00:39,726
Neexistuje čokoláda nebo sýr,
který by ochutil chléb tak jako Omáčka.
8
00:00:39,750 --> 00:00:44,066
Tvoje přítelkyně k tobě poprvé přijde
a tys řekl Nickovi, ať uvaří?
9
00:00:44,090 --> 00:00:46,136
Pravda, za normálních okolností by
pro mě jídlo od Nicka bylo méně atraktivní
10
00:00:46,160 --> 00:00:47,966
než olizovat
podlahu v plážových umývárnách.
11
00:00:47,990 --> 00:00:52,000
Ale pro Fawn chci to nejlepší
a Omáčka je to nejlepší.
12
00:00:52,001 --> 00:00:54,800
To se máš.
Když jsi řekl "Fawn" a pak "fondue",
13
00:00:54,801 --> 00:00:56,800
myslela jsem,
že budeš postupovat ve stylu:
14
00:00:56,801 --> 00:00:58,300
Krok jedna: fondue.
15
00:00:58,301 --> 00:01:00,216
- Krok dva: obšťastnit Fawn.
- To není špatné.
16
00:01:00,217 --> 00:01:03,056
Jo, já si myslel:
"Fondue a Fawn je hotova."
17
00:01:03,080 --> 00:01:04,816
To je obojí dobrý.
18
00:01:04,840 --> 00:01:06,386
Hele, slyšel někdo o Cece?
19
00:01:06,410 --> 00:01:09,756
Protože mi neodpovídá na zprávy
a začínám se o ni bát.
20
00:01:09,780 --> 00:01:11,766
Jess se začíná tvé chování zdát...
21
00:01:11,790 --> 00:01:13,466
podezřelé.
22
00:01:13,490 --> 00:01:14,726
........