1
00:00:33,775 --> 00:00:35,615
Lidi...

2
00:00:38,495 --> 00:00:40,435
Tohle je Aaron.

3
00:00:45,755 --> 00:00:48,135
Potkaly jsme ho venku. Je sám.

4
00:00:48,175 --> 00:00:50,995
Zabavily jsme mu
jeho zbraně a výbavu.

5
00:01:00,735 --> 00:01:02,575
Zdravím.

6
00:01:11,655 --> 00:01:13,495
Rád vás poznávám.

7
00:01:15,535 --> 00:01:17,655
Říkala jsi, že měl zbraň?

8
00:01:33,335 --> 00:01:34,855
Sháníte tu něco?

9
00:01:34,915 --> 00:01:37,885
Táboří kousek odsud.

10
00:01:39,825 --> 00:01:42,855
Chce projít konkursem o členství.

11
00:01:43,035 --> 00:01:45,875
Kéž by pro to bylo lepší slovo.

12
00:01:46,275 --> 00:01:49,815
Konkurs zní, jako bychom
byli nějaká taneční skupina.

13
00:01:50,275 --> 00:01:52,205
To patří pro páteční večery.

14
00:01:57,615 --> 00:02:01,315
Není to tábor, ale komunita.

15
00:02:01,855 --> 00:02:05,575
Myslím, že byste
pro nás byli cennými přírůstky.

16
00:02:05,935 --> 00:02:08,435
Rozhodnutí však nenáleží mně.

17
00:02:09,435 --> 00:02:13,255
Mým úkolem je přesvědčit vás,
abyste šli se mnou zpátky domů.

18
00:02:14,915 --> 00:02:18,915
Já vím.
Být vámi, taky bych nešel.

19
00:02:18,975 --> 00:02:21,795
Alespoň, dokud bych
nevěděl, do čeho jdu.

20
00:02:23,515 --> 00:02:26,195
Sasho, mohla bys
Rickovi podat můj ruksak?

21
00:02:34,995 --> 00:02:38,035
V přední kapse je obálka.

22
00:02:41,875 --> 00:02:45,055
Nedokážu vás přesvědčit,
abyste šli se mnou jen tím,

23
00:02:45,095 --> 00:02:48,995
že o naší komunitě budu mluvit.
Proto jsem přinesl tohle.
........