1
00:00:00,816 --> 00:00:04,833
K čemu je mi sakra pár měsíců navíc,
když si je kvůli své nemoci neužiju?

2
00:00:04,863 --> 00:00:07,211
Tati, své léky musíš brát dál.

3
00:00:07,241 --> 00:00:10,976
Chci odejít podle svého.
Uspořádáme večírek.

4
00:00:11,062 --> 00:00:14,647
- Můžu si Kellyho na hodinu půjčit?
- Na co? - Na zastrašování.

5
00:00:14,677 --> 00:00:17,932
Vzhledem ke smrti vaší záchranářky
přijměte mou upřímnou soustrast.

6
00:00:17,963 --> 00:00:19,517
Jmenovala se Shay, že ano?

7
00:00:19,542 --> 00:00:22,086
Žhářské oddělení se bohužel rozhodlo,

8
00:00:22,116 --> 00:00:24,335
že Adriana Gishe
tentokrát stíhat nebude.

9
00:00:24,365 --> 00:00:26,625
Ale našli jsme ho.
A on to v podstatě přiznal.

10
00:00:26,655 --> 00:00:29,157
Kéž bych vám mohla říct
něco jiného, ale nemůžu.

11
00:00:44,885 --> 00:00:47,125
<i>Poručíku,
tady kapitánka Cunninghamová.</i>

12
00:00:47,155 --> 00:00:49,195
<i>Zavolejte mi.
Potřebuju s vámi mluvit.</i>

13
00:01:07,084 --> 00:01:08,117
No sakra!

14
00:01:15,592 --> 00:01:19,890
- Už je podle vás dost zima, poručíku?
- Jo, právě jsem viděl tučňáka. Brečet.

15
00:01:22,981 --> 00:01:25,606
Motor je rozbitý.
Nebo zamrzl.

16
00:01:25,935 --> 00:01:27,819
Správa vozového parku má plno práce,

17
00:01:27,849 --> 00:01:30,296
tak jsem požádal Cappa,
aby se na to podíval.

18
00:01:30,549 --> 00:01:33,208
Nech mě hádat,
udělal z toho kompletní prohlídku.

19
00:01:33,238 --> 00:01:38,653
Začal mluvit o vzduchovém filtru
a přívodu paliva. A najednou...

20
00:01:39,794 --> 00:01:41,936
- Krucinál!
- Co to sakra bylo?

21
00:01:41,959 --> 00:01:44,608
Klídek! Mám to pod kontrolou.

22
........