1
00:00:00,106 --> 00:00:03,786
<i>V minulých dílech The Walking Dead...</i>
2
00:00:03,826 --> 00:00:05,186
Ne!
3
00:00:05,246 --> 00:00:09,086
Celé rodiny roztrhány vejpůl.
Prosili mě o slitování.
4
00:00:09,146 --> 00:00:13,766
- Možná je to proto, že jsme pořád stejní.
- Myslím, že už stejná být nemůžu... Už ne.
5
00:00:13,786 --> 00:00:16,286
Jsme tady. Všechno je pryč.
6
00:00:16,366 --> 00:00:19,866
Propočítal si to. Pokud je nějaký místo
s šancí na přežití, pak je to Washington.
7
00:00:19,906 --> 00:00:22,426
Měli bychom jet.
Měli bychom jet do Washingtonu.
8
00:00:23,566 --> 00:00:25,966
Musíš vydržet! Vydrž!
9
00:03:57,936 --> 00:03:59,626
Do hajzlu.
10
00:04:00,556 --> 00:04:02,566
Už je to den a půl.
11
00:04:04,896 --> 00:04:07,166
Oni taky nic nenašli.
12
00:04:08,466 --> 00:04:11,686
- Jak to můžeš vědět?
- Vím to.
13
00:04:17,886 --> 00:04:20,106
Kolik nám ještě zbývá?
14
00:04:21,086 --> 00:04:23,186
Necelých sto kilometrů.
15
00:04:24,846 --> 00:04:27,466
To jsem na mysli neměla.
16
00:04:35,425 --> 00:04:38,504
<i>edna.cz/walking-dead uvádí...</i>
17
00:04:59,988 --> 00:05:04,079
Rls: 1080p.HDTV.x264-BATV
Přečas: badboy.majkl
18
00:05:04,541 --> 00:05:09,129
<i>Překlad: L0newolf
Korekce: Xavik</i>
19
00:05:16,172 --> 00:05:18,922
Jsme na suchu,
to druhý auto taky.
20
00:05:18,952 --> 00:05:21,062
Takže pokračujem po svých.
21
00:05:48,022 --> 00:05:50,202
Nejsme zrovna v nejlepší kondici.
22
00:05:51,362 --> 00:05:53,922
Až budem, tak je vyřídíme.
23
00:05:54,222 --> 00:05:57,042
Pěkně z vyvýšeniny
nebo tak něco.
........