1
00:00:00,059 --> 00:00:02,869
- Viděli jste...
- 200 let v očistci
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,203
strašně oslabilo mé schopnosti.
3
00:00:04,204 --> 00:00:06,004
Má moc vrcholí.
4
00:00:07,273 --> 00:00:09,012
Věnuj ji temnotě.
5
00:00:09,013 --> 00:00:11,982
Tam najdeš své pravé já.
6
00:00:13,284 --> 00:00:15,252
Vím, že stále oplakáváš našeho syna.
7
00:00:15,253 --> 00:00:17,687
Jen doufám, že jeho činy
mu dodali klidu.
8
00:00:17,688 --> 00:00:20,690
Henry, ty žiješ.
9
00:00:20,691 --> 00:00:21,858
Zabil jsem Molocha
10
00:00:21,859 --> 00:00:24,427
pro tebe, matko, pro náš druh.
11
00:00:24,428 --> 00:00:26,963
Je zač zahájit naše dílo.
12
00:00:26,964 --> 00:00:28,965
Má duše je poskvrněna.
13
00:00:28,966 --> 00:00:30,467
Má rodina potřebuje ochranu.
14
00:00:30,468 --> 00:00:32,469
Přešel jsi k temné straně, viď?
15
00:00:32,470 --> 00:00:35,205
Ten druhý Frank brzy převládne
16
00:00:35,206 --> 00:00:37,207
a nahradí mě navždy.
17
00:00:37,208 --> 00:00:39,609
Na tomto místě jsou všechny odpovědi
18
00:00:39,610 --> 00:00:41,444
na vaše otázky ohledně role Svědků.
19
00:00:41,445 --> 00:00:43,479
Po této cestě se musíme vydat.
20
00:00:43,480 --> 00:00:45,715
Volba je jasná, zničit Fenestellu.
21
00:00:45,716 --> 00:00:47,717
Právě jsme vyhodili do vzduchu
autora Deklarace nezávislosti.
22
00:00:47,718 --> 00:00:49,852
Po pravě, trval na tom.
23
00:00:52,389 --> 00:00:54,390
"Cestovatel časem byl jedním z lidí,"
24
00:00:54,391 --> 00:00:56,793
"příliš chytrých, aby se jim věřilo;"
25
........