1
00:00:00,059 --> 00:00:02,869
- Viděli jste...
- 200 let v očistci

2
00:00:02,870 --> 00:00:04,203
strašně oslabilo mé schopnosti.

3
00:00:04,204 --> 00:00:06,004
Má moc vrcholí.

4
00:00:07,273 --> 00:00:09,012
Věnuj ji temnotě.

5
00:00:09,013 --> 00:00:11,982
Tam najdeš své pravé já.

6
00:00:13,284 --> 00:00:15,252
Vím, že stále oplakáváš našeho syna.

7
00:00:15,253 --> 00:00:17,687
Jen doufám, že jeho činy
mu dodali klidu.

8
00:00:17,688 --> 00:00:20,690
Henry, ty žiješ.

9
00:00:20,691 --> 00:00:21,858
Zabil jsem Molocha

10
00:00:21,859 --> 00:00:24,427
pro tebe, matko, pro náš druh.

11
00:00:24,428 --> 00:00:26,963
Je zač zahájit naše dílo.

12
00:00:26,964 --> 00:00:28,965
Má duše je poskvrněna.

13
00:00:28,966 --> 00:00:30,467
Má rodina potřebuje ochranu.

14
00:00:30,468 --> 00:00:32,469
Přešel jsi k temné straně, viď?

15
00:00:32,470 --> 00:00:35,205
Ten druhý Frank brzy převládne

16
00:00:35,206 --> 00:00:37,207
a nahradí mě navždy.

17
00:00:37,208 --> 00:00:39,609
Na tomto místě jsou všechny odpovědi

18
00:00:39,610 --> 00:00:41,444
na vaše otázky ohledně role Svědků.

19
00:00:41,445 --> 00:00:43,479
Po této cestě se musíme vydat.

20
00:00:43,480 --> 00:00:45,715
Volba je jasná, zničit Fenestellu.

21
00:00:45,716 --> 00:00:47,717
Právě jsme vyhodili do vzduchu
autora Deklarace nezávislosti.

22
00:00:47,718 --> 00:00:49,852
Po pravě, trval na tom.

23
00:00:52,389 --> 00:00:54,390
"Cestovatel časem byl jedním z lidí,"

24
00:00:54,391 --> 00:00:56,793
"příliš chytrých, aby se jim věřilo;"

25
........