1
00:00:43,900 --> 00:00:46,890
Upřímně, pane Dudley, viděl jste, že bych se někdy opozdil?
2
00:00:46,900 --> 00:00:50,890
Já tě nekontroluji, Same.
Asi se mi zastavily hodinky.
3
00:00:50,900 --> 00:00:51,890
Pořiďte si nové, pane.
4
00:00:51,900 --> 00:00:54,890
Už je mám roky.
Nechám je spravit.
5
00:00:54,900 --> 00:00:55,890
Na vašem místě, pane,
bych tu teď stál
6
00:00:55,900 --> 00:01:00,890
s novými naleštěnými hodinkami,
které by šly tak spolehlivě, jako vy.
7
00:01:00,900 --> 00:01:03,890
Možná bychom ti měli také jedny
pořídit.
8
00:01:03,900 --> 00:01:06,900
Bylo by mi ctí a výsadou, pane.
9
00:01:07,900 --> 00:01:09,900
Dostal bych i přidáno?
10
00:01:11,900 --> 00:01:16,890
Co na to říkáte, Myrtle?
Co já na to říkám, pane?
11
00:01:16,900 --> 00:01:21,890
Památná chvíle.
První den našich skvělých potravin.
12
00:01:21,900 --> 00:01:24,890
Zákazníci, kteří půjdou
Tollgate Street narazí na
13
00:01:24,900 --> 00:01:27,890
různé kulinářské speciality.
14
00:01:27,900 --> 00:01:29,890
Myslíte jídlo, pane?
15
00:01:29,900 --> 00:01:32,890
Tyto prostory chátraly
víc než rok,
16
00:01:32,900 --> 00:01:34,900
jako znamení váhání a selhání.
17
00:01:35,900 --> 00:01:38,890
Teď jsou známkou odhodlání,
18
00:01:38,900 --> 00:01:44,800
hlásají, že Tom Weston
má v úmyslu pozvednout Paradise
do nových výšin.
19
00:01:44,900 --> 00:01:49,890
Těší mě, že máte radost, pane Westone.
20
00:01:49,900 --> 00:01:51,900
Proč nepracujete, Myrtle?
21
00:01:53,900 --> 00:01:55,890
Pracovala jsem.
22
00:01:55,900 --> 00:01:56,890
Chci říct, už jdu.
23
........