1
00:00:11,784 --> 00:00:14,120
[♪]
2
00:00:21,493 --> 00:00:23,695
Srdce Kanady-
3
00:00:23,696 --> 00:00:26,566
to sú bohaté ekosystémy.
4
00:00:26,566 --> 00:00:28,435
Rozľahlé lesy...
5
00:00:28,435 --> 00:00:31,337
Zvlnené prérie...
6
00:00:31,337 --> 00:00:34,106
Nespočítateľné jazerá...
7
00:00:36,141 --> 00:00:41,146
A pozoruhodné obsadenie
rôznymi živočíchmi.
8
00:00:57,329 --> 00:00:59,364
Európskym bádateľom,
9
00:00:59,365 --> 00:01:01,133
ktorí sem prišli v 17. storočí,
10
00:01:01,133 --> 00:01:04,303
sa boreálne lesy a prérie
11
00:01:04,303 --> 00:01:07,206
javili ako pôvodná divočina.
12
00:01:13,646 --> 00:01:17,249
No príbeh srdca Kanady
13
00:01:17,249 --> 00:01:19,618
je plný prekvapení.
14
00:01:32,898 --> 00:01:34,266
Je koniec marca
15
00:01:34,266 --> 00:01:36,735
na prériách južného Saskatchewanu
16
00:01:36,735 --> 00:01:40,172
a začína jedno z najúžasnejších
17
00:01:40,172 --> 00:01:42,307
predstavení na prérii.
18
00:01:43,609 --> 00:01:48,213
Kohúty kupida ostrochvostého
sa predvádzajú,
19
00:01:48,213 --> 00:01:53,585
a riešia sociálnu hierarchiu,
než dorazia sliepky.
20
00:01:53,585 --> 00:01:55,420
[♪]
21
00:01:59,625 --> 00:02:03,229
Toto je tanečná súťaž.
22
00:02:10,202 --> 00:02:13,839
Tanečník s najvyšším postavením
získa pozíciu v strede
23
00:02:13,839 --> 00:02:18,744
a tým aj najlepšie miesto na
pritiahnutie pozornosti sliepok.
24
00:02:41,000 --> 00:02:44,837
Kupidovia používajú ten istý
........