1
00:00:00,000 --> 00:00:01,393
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:01,493 --> 00:00:02,754
Tak co přesně hledáme?

3
00:00:02,779 --> 00:00:05,194
Houbový toxin přenášený
potravou. Nejspíš z jídla.

4
00:00:05,194 --> 00:00:07,025
Ať jde o cokoliv,
je to neustále v pohybu.

5
00:00:07,050 --> 00:00:09,605
Med. Na severní zdi
jsem našel obrovský úl.

6
00:00:09,705 --> 00:00:10,862
Vzorky se jen
hemží mykotoxiny.

7
00:00:10,962 --> 00:00:11,882
Jsou včely přenašeči?

8
00:00:16,096 --> 00:00:18,431
Vezmi si ho.
Je mým dědictvím.

9
00:00:19,800 --> 00:00:23,503
Řekla bych, že je na čase
vzít situaci do vlastních rukou.

10
00:00:23,537 --> 00:00:26,439
Tvoje činy ohrožují vše,
na čem jsme pracovaly.

11
00:00:26,473 --> 00:00:31,310
Nenechte se pohltit pochybnostmi
a obavami světa, který jsme opustili.

12
00:00:31,345 --> 00:00:34,592
Ostatní jste možná zmátl,
ale já vím, co jste zač.

13
00:00:34,692 --> 00:00:35,883
Co tedy?

14
00:00:36,369 --> 00:00:40,973
Myslím, že Alan něco tuší. Pořád
zmiňuje Ilarii. Co se to tu děje?

15
00:00:41,007 --> 00:00:43,242
Možná jste Sorena unesli vy.

16
00:00:48,761 --> 00:00:53,361
WASHINGTON, D.S.
O 3 MĚSÍCE DŘÍVE

17
00:00:53,887 --> 00:00:56,188
Tohle je podezřelý,
doktor Alan Farragut.

18
00:00:56,222 --> 00:00:59,658
Bývalý šéf týmu CDC
pro vyšetřování patogenů.

19
00:00:59,692 --> 00:01:03,128
Vedl speciální tým
na Arktidu, kde měli

20
00:01:03,163 --> 00:01:06,931
- prošetřit smrtící patogen.
- NARVIK. Vím o něm.

21
00:01:07,700 --> 00:01:10,610
Pak také víte,
že po fiasku, které následovalo,

........