1
00:00:38,072 --> 00:00:40,707
- 23-16.
- Jo, Lestere.
2
00:00:40,742 --> 00:00:42,910
- Kde jsi?
- Na Monkovi ve Východním Baltimoru.
3
00:00:42,944 --> 00:00:44,505
- Kdo je na Marlovi?
- Zrovna teď nikdo.
4
00:00:44,546 --> 00:00:48,707
Marlo se nejhůř sleduje.
Moc paranoidní. Moc protiopatření.
5
00:00:48,750 --> 00:00:54,782
Stáhni se z Monka a vyraž po Broeningově
silnici k přístavním výkladištím.
6
00:00:54,822 --> 00:00:59,850
Mapa 44, čtverec G jako George 10.
7
00:00:59,894 --> 00:01:03,154
- 44.
- Potvrzuju. Tohle je novinka.
8
00:01:03,197 --> 00:01:05,122
Jestli jedou celou tu cestu až tam,
mohl by to být...
9
00:01:05,166 --> 00:01:07,561
- Sakra že jo.
- Jdu na to.
10
00:01:08,536 --> 00:01:12,070
23-06 všem jednotkám tohoto útvaru.
Nová poloha je mapa 44.
11
00:01:12,106 --> 00:01:15,271
Čtverec G-George 10.
Je to 44 G-George 10.
12
00:01:15,310 --> 00:01:17,503
Nahrňte se tam a hledejte
vozidla podezřelých.
13
00:01:17,545 --> 00:01:19,945
<i>23-12. 10-4.</i>
14
00:01:19,981 --> 00:01:23,007
<i>Bude mi to trvat. Jsem na Severovýchodní.
Chceš, abych zůstala na Cheeseovi?</i>
15
00:01:23,051 --> 00:01:26,443
Zamítám. Nová poloha je priorita.
Asi máme hlavní pramen.
16
00:01:57,619 --> 00:02:00,681
- Jo?
- McNulty? Je to tady.
17
00:02:00,721 --> 00:02:02,551
- Vážně?
- To si piš, že jo.
18
00:02:02,590 --> 00:02:03,679
Dobře...
19
00:02:26,346 --> 00:02:31,123
Překlad: Aluvian
Korekce: Nightlysin
20
00:04:01,001 --> 00:04:04,415
"Zásluhy s tím nemají co dělat."
21
00:04:23,130 --> 00:04:24,325
Dobře, co máš?
........