1
00:01:04,772 --> 00:01:08,419
Entourage 4x06 - Děvka z Hollywoodu
2
00:01:09,879 --> 00:01:13,595
Překlad: Zuza
3
00:01:13,596 --> 00:01:17,121
Rls: 1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed
Přečas: badboy.majkl
4
00:01:19,503 --> 00:01:22,073
Nazdar, E, jakej příjemnej
začátek novýho dne.
5
00:01:22,360 --> 00:01:23,818
Taky mi vykuř, Ari.
6
00:01:23,933 --> 00:01:24,958
Sprosťáku!
7
00:01:25,053 --> 00:01:26,886
Už se mi z tebe postavil.
8
00:01:26,905 --> 00:01:27,922
Co je?
9
00:01:27,979 --> 00:01:29,628
Nechceme točit ten
film s Walshem.
10
00:01:29,704 --> 00:01:30,891
- Co tím chceš říct?
- Říkám,
11
00:01:30,931 --> 00:01:33,166
- že chceme najít jinýho režiséra.
- Jinýho režiséra?
12
00:01:33,245 --> 00:01:36,320
Zbláznil ses?
Walsh si tě zase dobíral?
13
00:01:36,405 --> 00:01:37,995
Řekl, že jsem lhář a zloděj.
14
00:01:38,547 --> 00:01:39,786
To je toho.
15
00:01:39,944 --> 00:01:42,546
Nemůžeš zahodit film jen proto,
že spolu nevycházíte.
16
00:01:43,122 --> 00:01:45,428
Je to Vincovo rozhodnutí,
ne moje.
17
00:01:45,584 --> 00:01:48,358
Asi ti nedochází, že jsem
dokázal nemožný.
18
00:01:48,476 --> 00:01:51,315
<i>Před 48 hodinami byl
Vince nezaměstnatelnej.</i>
19
00:01:51,456 --> 00:01:54,095
Chce točit ten film, ale ne
s Walshem. Co je na tom?
20
00:01:54,147 --> 00:01:56,657
Jde o to, že jsem vás
prodal jako balíček...
21
00:01:56,838 --> 00:01:58,373
<i>Medellin balíček.</i>
22
00:01:58,502 --> 00:02:00,610
Když začneme tvrdit, že část
toho balíčku není dobrá,
........