1
00:00:01,401 --> 00:00:03,235
Premýšľam, že načo mi je do pekla
pár ďalších mesiacov,

2
00:00:03,271 --> 00:00:04,470
keď si ich ani nemôžem užiť.

3
00:00:04,505 --> 00:00:07,072
Oci, musíš tie tabletky užívať aj naďalej.

4
00:00:07,098 --> 00:00:08,697
Umriem, podľa svojich pravidiel.

5
00:00:08,732 --> 00:00:10,969
Urobíme párty.

6
00:00:11,001 --> 00:00:12,901
Vadilo by vám, keby som si
Kellyho na chvíľku požičala?

7
00:00:12,936 --> 00:00:15,036
- Načo?
- Zastrašovanie.

8
00:00:15,072 --> 00:00:17,372
Prosím prijmite moju sústrasť,
za stratu vášho záchranára.

9
00:00:17,407 --> 00:00:19,875
Volala sa Shay, že?

10
00:00:19,910 --> 00:00:21,943
Bohužiaľ, OFI rozhodla,
že tento krát

11
00:00:21,979 --> 00:00:23,812
nepodá oznámenie na Adriana Gisha.

12
00:00:23,847 --> 00:00:26,815
Ale našli sme chlapa,
ktorý nám všetko odkýval.

13
00:00:26,850 --> 00:00:29,184
Rada by som vám dala inú odpoveď,
ale to bohužiaľ nemôžem.

14
00:00:44,401 --> 00:00:46,935
Hej, Poručík, tu je Kapitánta Cunningham.

15
00:00:46,970 --> 00:00:49,004
Zavolajte mi.
Musím sa s vami porozprávať.

16
00:01:07,124 --> 00:01:08,857
Sakra!

17
00:01:14,965 --> 00:01:15,997
Wow!

18
00:01:16,033 --> 00:01:17,332
Je to pre teba veľmi studené, Poručík?

19
00:01:17,367 --> 00:01:18,800
Áno, normálne som videl tučniaka.

20
00:01:18,835 --> 00:01:20,302
Plačem.

21
00:01:23,129 --> 00:01:26,074
Motor je zaseknutý. Alebo zamrzol.

22
00:01:26,109 --> 00:01:27,809
Každopádne, riaditeľstvo ho vyradilo,

23
00:01:27,844 --> 00:01:30,045
tak som požiadal Cappa,
nech sa na to pozrie.
........