1
00:00:35,000 --> 00:00:50,080
Přeložila Zíza

2
00:01:10,080 --> 00:01:11,490
V každé škole

3
00:01:11,620 --> 00:01:12,620
je pokaždé dívka snů,

4
00:01:12,750 --> 00:01:13,910
která přitahuje pozornost všech.

5
00:01:14,500 --> 00:01:15,870
Všichni jsou do ní blázni.

6
00:01:16,000 --> 00:01:17,290
Všichni jí fandí.

7
00:01:17,540 --> 00:01:18,990
Na téhle škole

8
00:01:19,120 --> 00:01:20,330
jsem tou dívkou já.

9
00:01:20,700 --> 00:01:21,990
Jmenuju se Liang Siao-čchi.

10
00:01:26,450 --> 00:01:27,910
Liang Siao-čchi.

11
00:01:28,040 --> 00:01:29,910
Geekové tě zbožňují!

12
00:01:35,200 --> 00:01:37,830
Dvakrát jsem se stala
nejkrásnější dívkou školy.

13
00:01:38,830 --> 00:01:40,870
Pracovala jsem jako
hosteska na počítačové výstavě.

14
00:01:41,000 --> 00:01:43,120
Byla jsem modelkou
ve třech módních časopisech.

15
00:01:43,250 --> 00:01:46,120
Víc než deset talentových agentur
se mnou chce podepsat smlouvu.

16
00:01:46,870 --> 00:01:47,740
Takže

17
00:01:47,870 --> 00:01:50,580
by mě geekové měli
uctívat jako bohyni.

18
00:01:50,700 --> 00:01:53,740
Ale proč jsem si
z nich udělala nepřátele?

19
00:01:53,870 --> 00:01:55,080
Liang Siao-čchi,

20
00:01:55,580 --> 00:01:57,040
mám tě moc rád.

21
00:01:57,580 --> 00:01:59,490
Proč se ke mně takhle chováš?

22
00:01:59,950 --> 00:02:00,790
Podívej!

23
00:02:01,250 --> 00:02:03,290
To jsou všechny milostné dopisy,
co jsem ti napsal!

24
........