1
00:00:00,738 --> 00:00:02,937
Vy jste prostředník,
kterého posílá Admiralita?

2
00:00:03,019 --> 00:00:06,781
- To jsem, mylorde. - Hodlám Nassau
zachránit, dřív než bude pozdě.

3
00:00:06,830 --> 00:00:09,947
- Hornigold chránil podnikání konsorcia.
- A ty bys ráda, abych tohle

4
00:00:10,010 --> 00:00:13,078
pro tebe teď dělal já? Jestli se tví
kámoši nedokážou ochránit sami,

5
00:00:13,158 --> 00:00:16,196
- nezaslouží si ochraňovat vůbec.
- Jak se jmenujete? - Ned Low.

6
00:00:16,256 --> 00:00:19,240
Byla by škoda, aby z nás byli
nepřátelé kvůli takový malý částce.

7
00:00:19,291 --> 00:00:20,524
Vypadněte z mojí taverny.

8
00:00:20,578 --> 00:00:23,282
Zatraceně velká kořist, pane Meeksi.
Zatraceně velká kořist.

9
00:00:23,346 --> 00:00:25,247
<i>Možná by bylo v zájmu
nás všech nejlepší,</i>

10
00:00:25,305 --> 00:00:27,455
<i>abysme my dvě našly způsob,
jak tohle překonat.</i>

11
00:00:27,508 --> 00:00:29,592
<i>Prostě neexistuje způsob,
jak to zlato ukrást.</i>

12
00:00:29,642 --> 00:00:32,326
Ale možná byste mohli ukrást
něco jinýho. Tu válečnou loď.

13
00:00:32,362 --> 00:00:34,596
<i>Oba vás vezmeme zpět do Nassau,</i>

14
00:00:34,660 --> 00:00:37,422
kde budete z posádky
vyloučeni jednou provždy.

15
00:00:37,503 --> 00:00:39,971
<i>Myslím, že chcete ovládnout tuhle loď.</i>

16
00:00:40,028 --> 00:00:42,628
<i>A pak si taky myslím,
že se chcete vrátit na tu pláž</i>

17
00:00:42,697 --> 00:00:45,064
<i>a ukořistit každou unci toho zlata.</i>

18
00:00:45,144 --> 00:00:48,086
A myslím, že k tomu budete
potřebovat moji pomoc.

19
00:00:50,197 --> 00:00:53,381
BLACK SAILS
2x02 - X.

20
00:00:53,546 --> 00:00:56,646
Překlad: Umpalumpa3
Korekce: KevSpa

21
00:00:56,788 --> 00:00:59,852
www.edna.cz/black-sails

........