1
00:00:01,010 --> 00:00:02,703
<i>V minulých dílech...</i>
2
00:00:06,593 --> 00:00:07,970
Myslím na Adalind.
3
00:00:08,004 --> 00:00:10,082
Ztratila svoji moc
a pak k ní zase přišla,
4
00:00:10,116 --> 00:00:13,066
takže to znamená, že se
jako Hexenbiest nemusíš narodit?
5
00:00:13,101 --> 00:00:15,636
- Můžeš se jí stát?
- Co se děje?
6
00:00:15,671 --> 00:00:17,648
Prostě mi to řekni.
7
00:00:25,297 --> 00:00:33,635
Cítil, že není jen blízko ní,
ale že neví,
kde on končí a ona začíná.
8
00:00:50,232 --> 00:00:54,323
Tohle je skvělé.
Být duch, tak žiju tady.
9
00:00:56,001 --> 00:00:58,584
<i>Tento týden
v Hledačích duchů,</i>
10
00:00:58,618 --> 00:01:01,535
jsme před domem Donovanových.
11
00:01:01,569 --> 00:01:04,114
Před pěti lety se zde udála tragédie,
12
00:01:04,149 --> 00:01:06,430
když Stetson Donovan
a jeho žena Patty
13
00:01:06,465 --> 00:01:08,944
byli nalezeni mrtví
ve vzájemném objetí
14
00:01:08,979 --> 00:01:13,101
po zasažení elektřinou.
15
00:01:13,136 --> 00:01:15,305
Paule, pojď blíž.
16
00:01:15,339 --> 00:01:17,453
Jo, to je dobré.
17
00:01:17,487 --> 00:01:21,409
Popraskané lebky,
roztříštěné zuby,
18
00:01:21,444 --> 00:01:24,024
oči vyletěly z důlků.
19
00:01:24,059 --> 00:01:25,903
Nic pěkného.
20
00:01:25,937 --> 00:01:29,357
Povídá se, že se tu
manžel v noci potuluje,
21
00:01:29,391 --> 00:01:32,778
truchlí po své milované
a nemůže odejít,
22
00:01:32,813 --> 00:01:37,405
zatímco jejich vraha nikdy
nenašli a běhá si po světě.
........