1
00:00:00,100 --> 00:00:01,788
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:05,958 --> 00:00:07,325
Myslím na Adalind.

3
00:00:07,359 --> 00:00:09,427
Ztratila svoji moc
a pak k ní zase přišla,

4
00:00:09,461 --> 00:00:12,396
takže to znamená, že se
jako Hexenbiest nemusíš narodit?

5
00:00:12,431 --> 00:00:14,932
- Můžeš se jí stát?
- Co se děje?

6
00:00:14,967 --> 00:00:16,934
Prostě mi to řekni.

7
00:00:24,510 --> 00:00:32,808
Cítil, že není jen blízko ní,
ale že neví,
kde on končí a ona začíná.

8
00:00:48,801 --> 00:00:52,870
Tohle je skvělé.
Být duch, tak žiju tady.

9
00:00:54,540 --> 00:00:57,108
<i>Tento týden
v Hledačích duchů,</i>

10
00:00:57,142 --> 00:01:00,044
jsme před domem Donovanových.

11
00:01:00,078 --> 00:01:02,613
Před pěti lety se zde udála tragédie,

12
00:01:02,648 --> 00:01:04,916
když Stetson Donovan
a jeho žena Patty

13
00:01:04,950 --> 00:01:07,418
byli nalezeni mrtví
ve vzájemném objetí

14
00:01:07,453 --> 00:01:11,522
po zasažení elektřinou.

15
00:01:11,557 --> 00:01:13,691
Paule, pojď blíž.

16
00:01:13,725 --> 00:01:15,827
Jo, to je dobré.

17
00:01:15,861 --> 00:01:19,764
Popraskané lebky,
roztříštěné zuby,

18
00:01:19,798 --> 00:01:22,366
oči vyletěly z důlků.

19
00:01:22,401 --> 00:01:24,235
Nic pěkného.

20
00:01:24,269 --> 00:01:27,672
Povídá se, že se tu
manžel v noci potuluje,

21
00:01:27,706 --> 00:01:31,075
truchlí po své milované
a nemůže odejít,

22
00:01:31,110 --> 00:01:35,680
zatímco jejich vraha nikdy
nenašli a běhá si po světě.
........