1
00:00:00,006 --> 00:00:01,773
Viděli jste ve Switched at Birth...

2
00:00:01,807 --> 00:00:04,618
Tohle je 90 minut na chemii

3
00:00:04,619 --> 00:00:07,211
a chození pozdě poškozuje ostatní studenty.

4
00:00:07,240 --> 00:00:10,075
Prvních 5 minut a už mám dva průšvihy.

5
00:00:10,288 --> 00:00:13,824
Zlomila jsem Tankovi srdce
a je to skvělý kluk,

6
00:00:13,858 --> 00:00:15,525
ale miluju Emmetta.

7
00:00:15,689 --> 00:00:16,689
Můžeme být zase přátelé?

8
00:00:16,724 --> 00:00:17,724
S radostí.

9
00:00:17,758 --> 00:00:19,659
Zfilmování tvé knihy se pořád může stát.

10
00:00:19,693 --> 00:00:20,315
Máš pravdu.

11
00:00:20,494 --> 00:00:22,195
Vezmi to na Broadway,
mohli by z toho udělat muzikál.

12
00:00:22,230 --> 00:00:24,064
Přímo se. Tady je to perfektní.

13
00:00:24,098 --> 00:00:25,999
Pořád v hlavě vidím taneční čísla.

14
00:00:26,033 --> 00:00:27,801
Měl bys jít na USC.

15
00:00:27,835 --> 00:00:30,036
Vím, že je to daleko,

16
00:00:30,071 --> 00:00:31,905
ale musíš jít.

17
00:00:31,939 --> 00:00:33,940
Dorazím hned, jak budu moct.

18
00:00:33,975 --> 00:00:34,908
Jak je na tom Emmett?

19
00:00:34,942 --> 00:00:36,710
Kdyby si našel nějaké přátele,

20
00:00:36,744 --> 00:00:38,545
pak by byl v pohodě. Ale do té doby

21
00:00:38,579 --> 00:00:39,813
ho musím přesvědčovat,

22
00:00:39,847 --> 00:00:42,415
že vlastně o nic nejde,
když jsme od sebe tak daleko.

23
00:00:46,574 --> 00:00:51,244
O téhle chvíli jsem snila celé měsíce.

24
00:00:52,095 --> 00:00:55,295
Takže o půlnoci vypnou GPS?

25
........