1
00:00:00,006 --> 00:00:01,773
Viděli jste ve Switched at Birth...
2
00:00:01,807 --> 00:00:04,618
Tohle je 90 minut na chemii
3
00:00:04,619 --> 00:00:07,211
a chození pozdě poškozuje ostatní studenty.
4
00:00:07,240 --> 00:00:10,075
Prvních 5 minut a už mám dva průšvihy.
5
00:00:10,288 --> 00:00:13,824
Zlomila jsem Tankovi srdce
a je to skvělý kluk,
6
00:00:13,858 --> 00:00:15,525
ale miluju Emmetta.
7
00:00:15,689 --> 00:00:16,689
Můžeme být zase přátelé?
8
00:00:16,724 --> 00:00:17,724
S radostí.
9
00:00:17,758 --> 00:00:19,659
Zfilmování tvé knihy se pořád může stát.
10
00:00:19,693 --> 00:00:20,315
Máš pravdu.
11
00:00:20,494 --> 00:00:22,195
Vezmi to na Broadway,
mohli by z toho udělat muzikál.
12
00:00:22,230 --> 00:00:24,064
Přímo se. Tady je to perfektní.
13
00:00:24,098 --> 00:00:25,999
Pořád v hlavě vidím taneční čísla.
14
00:00:26,033 --> 00:00:27,801
Měl bys jít na USC.
15
00:00:27,835 --> 00:00:30,036
Vím, že je to daleko,
16
00:00:30,071 --> 00:00:31,905
ale musíš jít.
17
00:00:31,939 --> 00:00:33,940
Dorazím hned, jak budu moct.
18
00:00:33,975 --> 00:00:34,908
Jak je na tom Emmett?
19
00:00:34,942 --> 00:00:36,710
Kdyby si našel nějaké přátele,
20
00:00:36,744 --> 00:00:38,545
pak by byl v pohodě. Ale do té doby
21
00:00:38,579 --> 00:00:39,813
ho musím přesvědčovat,
22
00:00:39,847 --> 00:00:42,415
že vlastně o nic nejde,
když jsme od sebe tak daleko.
23
00:00:46,574 --> 00:00:51,244
O téhle chvíli jsem snila celé měsíce.
24
00:00:52,095 --> 00:00:55,295
Takže o půlnoci vypnou GPS?
25
........