1
00:00:05,035 --> 00:00:08,224
BLACK SAILS
2x01 - IX.

2
00:00:08,325 --> 00:00:11,923
Překlad: Umpalumpa3
Korekce: KevSpa

3
00:00:12,022 --> 00:00:15,193
www.edna.cz/black-sails

4
00:01:22,072 --> 00:01:24,926
Jste si jistý, že je to moudré, pane?

5
00:01:26,410 --> 00:01:30,295
Všechny ty zkazky, které jsem slyšel
o nájezdnících z těchto vod,

6
00:01:30,398 --> 00:01:32,264
o jejich brutalitě...

7
00:01:32,433 --> 00:01:34,708
Cui bono, pane Foggu.

8
00:01:34,821 --> 00:01:38,360
Krev těmto mužům žádný zisk nepřináší.
Zisk mají ze zboží.

9
00:01:38,454 --> 00:01:42,473
A největší zisk pro ně znamená zboží,
které získají co nejsnadněji.

10
00:01:42,528 --> 00:01:44,878
Ty zkazky, které jste slyšel,

11
00:01:44,972 --> 00:01:46,889
to je jen obchodní strategie,

12
00:01:46,965 --> 00:01:51,550
kterou zavádějí sami piráti
s úmyslem obrat nás o naše zboží tak,

13
00:01:51,589 --> 00:01:54,155
že se sami vzdáme,
a všichni se tak vyhneme boji.

14
00:01:54,194 --> 00:01:57,214
Jsou to lidé, pane Foggu, ne zrůdy.

15
00:01:59,296 --> 00:02:02,539
Budeme-li se chovat
rozumně a civilizovaně,

16
00:02:03,389 --> 00:02:05,247
zachovají se tak i oni.

17
00:02:24,572 --> 00:02:26,772
Do skladišť, pohyb!

18
00:02:26,883 --> 00:02:28,642
Loď je vaše, pane.

19
00:02:28,720 --> 00:02:32,476
Náš seznam zboží. Vše, co by
pro vás mohlo mít hodnotu,

20
00:02:32,545 --> 00:02:35,688
je pečlivě zaznamenáno
a uloženo ve skladištích.

21
00:02:36,787 --> 00:02:40,440
Osm sudů se značkou "JP",
přední skladiště na levoboku.

22
00:02:40,534 --> 00:02:43,901
- Pane Neustadte, postarejte se o to.
- Promiňte, kapitáne. Mohu se zeptat,

........