1
00:00:05,035 --> 00:00:08,224
BLACK SAILS
2x01 - IX.
2
00:00:08,325 --> 00:00:11,923
Překlad: Umpalumpa3
Korekce: KevSpa
3
00:00:12,022 --> 00:00:15,193
www.edna.cz/black-sails
4
00:01:22,072 --> 00:01:24,926
Jste si jistý, že je to moudré, pane?
5
00:01:26,410 --> 00:01:30,295
Všechny ty zkazky, které jsem slyšel
o nájezdnících z těchto vod,
6
00:01:30,398 --> 00:01:32,264
o jejich brutalitě...
7
00:01:32,433 --> 00:01:34,708
Cui bono, pane Foggu.
8
00:01:34,821 --> 00:01:38,360
Krev těmto mužům žádný zisk nepřináší.
Zisk mají ze zboží.
9
00:01:38,454 --> 00:01:42,473
A největší zisk pro ně znamená zboží,
které získají co nejsnadněji.
10
00:01:42,528 --> 00:01:44,878
Ty zkazky, které jste slyšel,
11
00:01:44,972 --> 00:01:46,889
to je jen obchodní strategie,
12
00:01:46,965 --> 00:01:51,550
kterou zavádějí sami piráti
s úmyslem obrat nás o naše zboží tak,
13
00:01:51,589 --> 00:01:54,155
že se sami vzdáme,
a všichni se tak vyhneme boji.
14
00:01:54,194 --> 00:01:57,214
Jsou to lidé, pane Foggu, ne zrůdy.
15
00:01:59,296 --> 00:02:02,539
Budeme-li se chovat
rozumně a civilizovaně,
16
00:02:03,389 --> 00:02:05,247
zachovají se tak i oni.
17
00:02:24,572 --> 00:02:26,772
Do skladišť, pohyb!
18
00:02:26,883 --> 00:02:28,642
Loď je vaše, pane.
19
00:02:28,720 --> 00:02:32,476
Náš seznam zboží. Vše, co by
pro vás mohlo mít hodnotu,
20
00:02:32,545 --> 00:02:35,688
je pečlivě zaznamenáno
a uloženo ve skladištích.
21
00:02:36,787 --> 00:02:40,440
Osm sudů se značkou "JP",
přední skladiště na levoboku.
22
00:02:40,534 --> 00:02:43,901
- Pane Neustadte, postarejte se o to.
- Promiňte, kapitáne. Mohu se zeptat,
........