1
00:00:11,265 --> 00:00:13,061
Eripe animam,
2
00:00:13,070 --> 00:00:15,835
flere sanguine venire
3
00:00:16,046 --> 00:00:19,179
ad me, et ponam
4
00:00:19,233 --> 00:00:21,998
te in somnum.
5
00:00:38,379 --> 00:00:41,894
Nevyspíš se pěkně,
když nebudeš pěkná, Tricio.
6
00:00:43,347 --> 00:00:47,246
Když chvíli počkáš,
udělám tě taky pěknou.
7
00:01:15,237 --> 00:01:20,268
Constantine
1x10 - Quid Pro Quo
8
00:01:20,662 --> 00:01:28,966
Překlad: Nameless1, Zero, LuAn
Korekce: Lucifrid, TheDarkKnight
9
00:01:29,561 --> 00:01:34,350
www.edna.cz/constantine
10
00:01:38,102 --> 00:01:40,977
Seslal jsem
po obvodu kouzlo duplicity.
11
00:01:41,024 --> 00:01:46,848
Když teď bude někdo hledat mlýn,
ocitne se na cestě, která vede od něj.
12
00:01:47,076 --> 00:01:48,899
Teď je to tu bezpečné, Zed.
13
00:01:49,038 --> 00:01:52,990
- To jsem si dřív taky myslela,
ale stejně mě našli. -A co jsou zač?
14
00:01:56,029 --> 00:01:58,036
Hele, držíš svou minulost
pod pokličkou
15
00:01:58,070 --> 00:02:00,778
a já do toho nechtěl vrtat,
ale teď vrtám.
16
00:02:04,047 --> 00:02:06,891
Říkají si Křižáci vzkříšení.
17
00:02:07,103 --> 00:02:09,087
A jaké s tebou mají úmysly?
18
00:02:09,298 --> 00:02:11,485
Jsou to fanatici.
19
00:02:11,686 --> 00:02:16,376
Visí na vidině budoucnosti
jejich vůdce. A ten vůdce?
20
00:02:16,590 --> 00:02:18,363
Věří, že jsem pro tu vizi klíčová.
21
00:02:18,456 --> 00:02:21,014
Takže ses ocitla
v hledáčku zaslepenců.
22
00:02:21,100 --> 00:02:24,996
Myslí si, že jsou něco víc.
A já musím zmizet.
........