1
00:00:20,678 --> 00:00:24,239
Pochopitelně jsem o tom chtěl
říct tvé matce co nejdříve.

2
00:00:24,320 --> 00:00:27,359
Byli jsme ve zvláštní a těžké situaci.

3
00:00:28,320 --> 00:00:35,200
Potřebovali jsme rychlé řešení.
Rozhodli jsme se ho hledat společně.

4
00:00:35,798 --> 00:00:42,439
Tak bylo řečeno a tak jsme udělali.
Vyrazili jsme ve svitu noční oblohy…

5
00:00:43,399 --> 00:00:48,000
…a pomalu, ale jistě
se zvedající mlhy.

6
00:00:48,679 --> 00:00:54,478
Tehdy mi blesklo v hlavě,
že jsme na špatné straně.

7
00:00:55,118 --> 00:00:59,679
Nikdy jsem nebyl tak šťastný, když jsem uviděl
paprsky světla, probleskující skrz dveře.

8
00:01:00,320 --> 00:01:04,200
Byla to moje výhoda.
Nikdy mi nic tak nepomohlo.

9
00:01:04,718 --> 00:01:10,799
Očekával bys, že člověk byl zostuzen sám sebou.
Naprosto bez duše…

10
00:01:31,760 --> 00:01:37,239
Audrey, promiň,
pan Tucker zemřel.

11
00:01:38,400 --> 00:01:39,599
Ano.

12
00:01:54,640 --> 00:01:58,400
Tohle jsou jeho věci.
Možná si je někdo vyzvedne.

13
00:02:05,400 --> 00:02:07,319
Čekáte už dlouho.

14
00:02:09,240 --> 00:02:11,360
To nikdo nezavolal jeho rodině?

15
00:02:12,080 --> 00:02:13,877
Oni s ním nechtějí mít nic společného.

16
00:02:15,199 --> 00:02:17,598
Zbav se těch věcí.

17
00:03:03,598 --> 00:03:07,240
Přijmeme ošetřovatelku.

18
00:03:26,717 --> 00:03:28,800
Dobrá.
Podívej se na tohle.

19
00:03:31,400 --> 00:03:33,840
Budu ošetřovatelka.
A co ta předchozí práce?

20
00:03:33,919 --> 00:03:35,199
Už mě to tam nebavilo.

21
00:03:35,400 --> 00:03:36,680
Proč? Co se stalo?

22
00:03:38,318 --> 00:03:39,598
Děkuji.

........