1
00:00:00,993 --> 00:00:03,069
<i>Dobrý večer.</i>
2
00:00:03,771 --> 00:00:05,664
<i>Dobrý večer.</i>
3
00:00:06,687 --> 00:00:08,460
<i>Dobré ráno.</i>
4
00:00:09,168 --> 00:00:11,722
- Dobroe utro.
<i>- Dobroe utro.</i>
5
00:00:11,849 --> 00:00:14,553
<i>- Děkuji vám.</i>
- Spasiba.
6
00:00:14,796 --> 00:00:16,311
<i>Spasiba.</i>
7
00:00:18,499 --> 00:00:21,334
Lanthanoidy.
Lanthan...
8
00:00:22,063 --> 00:00:25,209
Cer, praseodym.
9
00:00:29,141 --> 00:00:31,813
Během virové trans...
10
00:00:32,726 --> 00:00:38,694
- Během chřipkové virové transkripce...
- Jonahu, jsi připravený? - Úplně!
11
00:00:39,549 --> 00:00:41,843
Během virové...
12
00:00:55,759 --> 00:00:57,712
Tati!
13
00:00:59,332 --> 00:01:00,732
Ta...
14
00:01:02,858 --> 00:01:04,342
Jonahu.
15
00:01:04,856 --> 00:01:06,608
Jonahu?
16
00:01:10,248 --> 00:01:12,874
Jonahu, jsi v pořádku?
17
00:01:19,250 --> 00:01:23,437
<i><font color="#EDDA74">Překlad: LuAn, Nameless1, Misha</font></i>
18
00:01:23,710 --> 00:01:27,710
<i><font color="#EDDA74">Korekce: Lucifrid, TheDarkKnight
www.edna.cz/the-librarians</font></i>
19
00:01:30,973 --> 00:01:34,043
Jenkinsi, co tu děláte?
Máte den volna.
20
00:01:34,361 --> 00:01:36,441
Není v té nádobě mozek?
21
00:01:36,713 --> 00:01:41,728
Můj výzkum musí pokračovat bez ustání.
A tohle je nádoba na mozek.
22
00:01:41,885 --> 00:01:44,611
Co jiného byste v ní chtěla mít?
23
00:01:44,941 --> 00:01:48,409
- Co ty tady děláš? - Mám tu přístup
ke všem uměleckým sbírkám v dějinách.
........