1
00:01:13,687 --> 00:01:16,863
- Mají tady Honey Nut Cheerios?
- Hovno.
2
00:01:26,487 --> 00:01:28,323
Hej, vodpal kurva, zmrde!
3
00:01:28,367 --> 00:01:30,423
Tady kámoš mi držel místo.
4
00:01:39,447 --> 00:01:43,806
Škoda, že jsme spolu neměli víc času.
Mohli jsme si udělat pár dětí.
5
00:02:04,387 --> 00:02:06,478
Nikdo neviděl ani hovno.
6
00:02:13,807 --> 00:02:16,521
- Byla ta zpráva dost jasná?
- Nebylo to špatný.
7
00:02:16,567 --> 00:02:19,200
Akorát cena za tvou hlavu
není čtyř, ale pětimístná.
8
00:02:19,247 --> 00:02:22,025
Sakra, za takový prachy jsem
tě měl kuchnout sám.
9
00:02:22,567 --> 00:02:24,117
Kdo vypsal odměnu?
10
00:02:24,167 --> 00:02:26,642
Kdo to je: Hráč z West Side
jménem Marlo.
11
00:02:26,687 --> 00:02:29,082
Marlo? To mi nic neříká.
12
00:02:29,127 --> 00:02:31,860
- On zná tebe.
- Můžete mi obstarat telefonát?
13
00:02:31,907 --> 00:02:34,141
Můžu ti zařídit víc než to.
14
00:02:38,307 --> 00:02:39,956
Komu voláš?
15
00:02:41,047 --> 00:02:43,442
- Policii.
- Policajty?
16
00:02:44,647 --> 00:02:46,680
Jeden mi tam dluží laskavost.
17
00:02:53,171 --> 00:02:58,221
Překlad: Aluvian
Korekce: Nightlysin
18
00:04:27,639 --> 00:04:31,089
"Aha, jo. Tohle zlatý pravidlo."
19
00:04:35,067 --> 00:04:39,621
<i>...zločinnost, násilí, drogy, závislí,
selhávající školství,</i>
20
00:04:39,667 --> 00:04:44,238
<i>všechny tyto sociální problémy
se v Baltimoru stále opakují.</i>
21
00:04:44,287 --> 00:04:47,741
<i>A 8. června, když jsem měl psát
sloupek na další den,</i>
22
00:04:47,787 --> 00:04:50,585
<i>FBI právě vydala nějakou statistiku,</i>
........