1
00:00:04,873 --> 00:00:06,907
Městský život mi
ani trochu nechybí.
2
00:00:06,909 --> 00:00:09,476
Ano, v této nové práci
začínám trochu dříve,
3
00:00:09,478 --> 00:00:11,412
ale, proč ne?
4
00:00:11,414 --> 00:00:14,314
Žádné taxíky,
metro, stres,
5
00:00:14,316 --> 00:00:16,667
tiché ulice a
opravdová příroda.
6
00:00:16,669 --> 00:00:17,984
Krása!
7
00:00:17,986 --> 00:00:20,120
Počkej, pošlu ti fotku.
8
00:00:23,375 --> 00:00:24,258
Oh, ne!
9
00:00:32,974 --> 00:00:36,974
<font color=#00FF00>NCIS 11x21 - Alleged, BETA VERZE
<B><font color=#FF8C00>== Překlad: SheriffWhite ==
10
00:00:36,999 --> 00:00:41,999
<B><font color=#FF8C00>== www.edna.cz/NCIS ==
<B><font color=#00FFFF>== ncis.fantasy-web.net ==
11
00:00:42,024 --> 00:00:46,782
vytvořeno s využitím překladu:
<font color=#00FFFF>== NCISSG komando ==
<font color=#FF0000>== ncis-fan.sk ==
12
00:00:58,661 --> 00:01:02,650
Rls: DVDRip.x264-DEMAND
Přečas: badboy.majkl
13
00:01:04,332 --> 00:01:05,382
Dobré ráno, Bishopová!
14
00:01:05,384 --> 00:01:07,968
Ránko, McGee, Tony.
15
00:01:09,254 --> 00:01:10,504
Co je, Bishopko?
16
00:01:10,506 --> 00:01:12,222
Co to ??tam máš?
17
00:01:13,726 --> 00:01:15,542
Klasiku, slaninu a vajíčka.
18
00:01:15,544 --> 00:01:17,377
- Chceš trochu?
- Ne.
19
00:01:17,379 --> 00:01:19,179
Tony a já jsme na detoxu,
pamatuješ?
20
00:01:19,181 --> 00:01:20,514
Jo jasně.
21
00:01:20,516 --> 00:01:21,849
Ještě jednou,
co to vlastně znamená?
22
00:01:21,851 --> 00:01:23,884
Celý týden
nic jiného, ??než vodu
........