1
00:00:42,175 --> 00:00:52,019
Budeme vrhať tieň nad tými, ktorým nemožno
vývrátiť osud. - Legenda z Haiti
2
00:00:59,234 --> 00:01:03,071
Si si istá, že na to máš?
Nenamáhaj sa.
3
00:01:16,793 --> 00:01:19,713
A je to.
Je to na kľúč.
4
00:01:19,713 --> 00:01:22,591
Áno, nie vráťme to naspäť.
5
00:01:24,134 --> 00:01:26,220
Stále si mysllíš, že to
je dobrý nápad?
6
00:01:26,220 --> 00:01:28,055
To, že šoférujem túto vec?
7
00:01:28,055 --> 00:01:29,723
Hovorila si, že si viac
než šťastná, že šoférujem.
8
00:01:29,723 --> 00:01:32,643
Nie, ide toto sťahovanie s tebou.
9
00:01:34,686 --> 00:01:37,147
To, že máme dieťa.
10
00:01:37,147 --> 00:01:41,235
Jessie, ty si najlepšia vec,
aká sa mi kedy stala.
11
00:01:41,235 --> 00:01:43,987
Som na toto pripravený už dosť dlho.
12
00:02:09,304 --> 00:02:12,391
Práve som si spomenul na najčudnejší
sen, ktorý som mal minulú noc.
13
00:02:15,352 --> 00:02:20,649
Preklad: MatthewP27
14
00:02:24,778 --> 00:02:27,114
Toto je posledná šanca,
aby sme to odstránili.
15
00:02:27,114 --> 00:02:30,867
Poprosím o trochu viac nasávania
vzduchu. Nemôžem tam nič vidieť.
16
00:02:35,122 --> 00:02:38,834
Je to lebka.
Časť mužovej lebky.
17
00:02:42,170 --> 00:02:44,756
Intertrochanterická zlomenina
v oblasti bedrového kĺbu.
18
00:02:44,756 --> 00:02:48,302
Vaša kľúčna kosť a tri
rebrá sú roztrieštené.
19
00:02:48,302 --> 00:02:51,847
Máte zlúčené zlomeniny na vašej
pravej a ľavej holennej kosti.
20
00:02:51,847 --> 00:02:53,849
Dobrá správa je, že budete znova chodiť
21
00:02:53,849 --> 00:02:56,351
ak budete tri alebo štyri
mesiace navštevovať terapiu.
22
00:02:56,351 --> 00:02:58,228
........