1
00:00:12,910 --> 00:00:14,460
OSTATNÍ JSTE UŽ VYZKOUŠELI
Je čas na Luigiho pizzu
2
00:00:15,740 --> 00:00:18,540
SNĚHULÁCI NEMAJÍ MRKVOVÉ PENISY
3
00:01:00,640 --> 00:01:03,580
The Simpsons S26E11
Bart's New Friend
4
00:01:03,610 --> 00:01:06,220
Překlad sponzorovala TrickaZeSerialu.cz
5
00:01:08,410 --> 00:01:10,680
<i>Jdu si tak po chodbě,</i>
6
00:01:10,710 --> 00:01:12,850
<i>používám obě nohy,</i>
7
00:01:12,880 --> 00:01:15,150
<i>kéž bych byl spíš na chatě,</i>
8
00:01:15,190 --> 00:01:16,790
<i>a teď znovu,</i>
9
00:01:16,820 --> 00:01:19,590
<i>jdu si tak po chodbě,</i>
10
00:01:19,620 --> 00:01:21,330
<i>používám obě nohy...</i>
11
00:01:21,900 --> 00:01:24,790
Done Booknere, nemůžu uvěřit,
že jdeš do důchodu.
12
00:01:24,830 --> 00:01:27,500
Jo, nastal čas na zlaté hodinky.
13
00:01:28,470 --> 00:01:30,180
Díky, můžete jít.
14
00:01:34,210 --> 00:01:35,510
Starej dobrej Don.
15
00:01:35,540 --> 00:01:37,510
Určitě nám bude chybět tvoje...
16
00:01:37,540 --> 00:01:39,150
tvoje...
17
00:01:39,180 --> 00:01:40,330
Co jsi vlastně dělal?
18
00:01:40,360 --> 00:01:42,910
Bezpečnostní inspektor, sektor 7-G.
19
00:01:42,950 --> 00:01:45,080
Počkat, to je ale moje práce.
20
00:01:45,120 --> 00:01:46,990
Ano, samozřejmě.
21
00:01:47,020 --> 00:01:48,580
Jsme na ni dva
22
00:01:48,620 --> 00:01:51,150
a já ti po celé ty roky kryl záda.
23
00:01:51,190 --> 00:01:53,390
To by hodně vysvětlovalo.
24
00:01:53,420 --> 00:01:55,190
Ale proč jsi to dělal?
25
........