1
00:00:02,791 --> 00:00:06,699
Na povel můj své spáče vzbudili...
2
00:00:07,246 --> 00:00:11,190
...a volnost dali jim.
Skrz um můj nevšední.
3
00:00:12,243 --> 00:00:16,152
Avšak vzdám se těch kouzel zlověstných,
4
00:00:16,283 --> 00:00:19,528
a až přát si budu hudby nebeské,
5
00:00:19,656 --> 00:00:21,811
což je právě teď.
6
00:00:21,946 --> 00:00:25,524
Bych na smysly jejich zapůsobil
7
00:00:25,652 --> 00:00:27,808
pro kteréž je tento klam prchavý,
8
00:00:28,526 --> 00:00:34,223
svou hůlku zpřerážím
a pohřbím jí sáhů pár v zem.
9
00:00:35,564 --> 00:00:40,598
Tam kam již šelest nezazní, já...
10
00:00:41,561 --> 00:00:42,969
Kapitáne?
11
00:00:43,518 --> 00:00:45,554
Pane, nejste vůbec soustředěný.
12
00:00:45,683 --> 00:00:49,094
- Date, téměř vás nevidím.
- Ale, pane.
13
00:00:49,223 --> 00:00:53,463
Mám se snažit o předvedení
neo-platonického magického rituálu.
14
00:00:53,596 --> 00:00:56,427
Temnota je při takovémto
rituálu nutná.
15
00:00:56,552 --> 00:01:00,130
Ano, Date, ale je to hra.
Publikum vás musí vidět.
16
00:01:01,425 --> 00:01:04,918
Možná jsem vzal přípravu
scény příliš doslovně.
17
00:01:05,048 --> 00:01:08,874
Počítači, modifikuj
holografický program Dat 73.
18
00:01:09,004 --> 00:01:11,869
Shakespeare, Bouře,
páté jednání, první scéna.
19
00:01:12,002 --> 00:01:14,833
Zesil světlo louče o 20 procent.
20
00:01:16,166 --> 00:01:16,499
Ano, pane.
21
00:01:16,499 --> 00:01:19,579
Tak je to lepší.
Chcete to zkusit znovu?
22
00:01:23,330 --> 00:01:24,573
Kapitáne.
23
00:01:24,703 --> 00:01:28,944
........