1
00:00:14,760 --> 00:00:20,164
-Jak je na tom?
-Pořád jí dávají morfium.
2
00:00:21,600 --> 00:00:26,003
Pokud vím, je stabilizovaná.
Jděte tam.
3
00:00:27,840 --> 00:00:32,163
-Ne.
-Tak se odlepte od tý zdi.
4
00:00:33,000 --> 00:00:36,288
Buď tam jděte a prokažte jí úctu,
nebo pokračujte ve vyšetřování.
5
00:00:37,120 --> 00:00:39,247
-Na případ seru.
-Serete?
6
00:00:39,680 --> 00:00:42,763
Takže co? Vy tu svou
křížovou výpravičku zrušíte?
7
00:00:44,040 --> 00:00:46,486
To si myslíte, že to bylo?
Křížová výprava?
8
00:00:46,760 --> 00:00:49,604
Že jsem na Avonu Barksdaleovi
jenom chtěl ukázat, jak jsem chytrej?
9
00:00:49,680 --> 00:00:52,251
A jak je celá policie
v prdeli, tohleto?
10
00:00:52,960 --> 00:00:55,565
Vemte Jimmyho McNultyho
na ramena
11
00:00:55,640 --> 00:00:58,609
a noste ho po místnosti,
naražte sud?
12
00:01:00,600 --> 00:01:03,603
O Avona Barksdalea
nikdy nešlo, poručíku.
13
00:01:04,680 --> 00:01:08,286
-Šlo jen o mě.
-Myslíte, že jsem to nevěděl?
14
00:01:09,720 --> 00:01:11,802
Že jsme to nevěděli všichni?
15
00:01:14,760 --> 00:01:20,209
Koukněte, ten případ se pohne
i bez vás.
16
00:01:20,440 --> 00:01:22,044
Kvůli tomu případu
ji střelili.
17
00:01:22,240 --> 00:01:23,650
Ponoukal jsem ji
18
00:01:23,720 --> 00:01:26,245
a namluvil jí,
že ten případ je důležitej.
19
00:01:26,520 --> 00:01:30,001
Jenomže víte co? Burrell, Rawls
a ostatní měli pravdu.
20
00:01:31,640 --> 00:01:33,688
Ten případ je úplný hovno.
21
00:01:34,120 --> 00:01:37,806
Já si myslel, že to nemá smysl,
........