1
00:00:13,960 --> 00:00:19,560
<i>Cinema Service a SBS uvádějí</i>
2
00:00:21,600 --> 00:00:25,800
<i>"Korejská policie slouží lidu"</i>
3
00:00:32,360 --> 00:00:34,560
Zdar!
4
00:00:36,080 --> 00:00:38,360
Zdar!
5
00:00:47,520 --> 00:00:49,360
<i>Jsem polda.</i>
6
00:00:49,360 --> 00:00:56,360
<i>Policie má za úkol zajistit</i>
<i>bezpečnost a štěstí občanů.</i>
7
00:00:56,360 --> 00:01:00,160
<i>V zemi máme 150000 policistů,</i>
8
00:01:00,160 --> 00:01:05,360
<i>takže na každého připadá</i>
<i>zajistit bezpečnost 300 občanů.</i>
9
00:01:26,200 --> 00:01:30,560
<i>Život policajta připomíná</i>
<i>hašení požáru miskou vody.</i>
10
00:01:30,560 --> 00:01:34,840
<i>Než naplníte vodou další misku,</i>
<i>oheň je zase stejně velký.</i>
11
00:01:34,840 --> 00:01:37,880
<i>Policie musí zločinům předcházet.</i>
12
00:01:37,880 --> 00:01:41,840
<i>Od samého rána zatýkají</i>
<i>gangstery a zloděje,</i>
13
00:01:41,960 --> 00:01:46,240
<i>ale je to jako</i>
<i>hasit nekonečný požár.</i>
14
00:01:46,240 --> 00:01:48,960
<i>Policista se nesmí bát nebezpečí,</i>
15
00:01:48,960 --> 00:01:53,600
<i>takže poldové mají víc zranění</i>
<i>a jizev než vyznamenání.</i>
16
00:02:00,720 --> 00:02:04,280
<i>Už jsem poldou dvanáct let,</i>
17
00:02:04,480 --> 00:02:07,600
<i>ale nic se za tu dobu nezměnilo.</i>
18
00:02:07,600 --> 00:02:11,240
<i>Pořád makáme za almužnu</i>
<i>od nevidím do nevidím.</i>
19
00:02:11,280 --> 00:02:16,400
<i>Z žádného poldy nikdy nebude</i>
<i>dobrý manžel ani dobrý otec.</i>
20
00:02:16,400 --> 00:02:20,360
<i>I dnešní noc tráví všichni</i>
<i>ve službě na stanici.</i>
21
00:02:35,720 --> 00:02:43,120
<i>Zajišťují klid a pořádek</i>
<i>a slouží občanům, jak se sluší a patří.</i>
22
00:02:43,920 --> 00:02:49,720
<i>Tak to každý polda dělá,</i>
<i>dokud neumře.</i>
........