1
00:00:02,306 --> 00:00:03,823
<i>V minulých dílech...</i>
2
00:00:03,825 --> 00:00:05,892
Nyní máte dva nadřízené.
3
00:00:05,894 --> 00:00:08,649
Jednoho v CDC a mě.
4
00:00:08,674 --> 00:00:11,637
Pustil jsem tu dodávku po tom,
co jsi uzavřel letiště.
5
00:00:11,662 --> 00:00:14,626
Zaplatili mi něco málo
oplátkou za službu.
6
00:00:14,651 --> 00:00:18,305
Viděl jsem je v tunelech.
Něco velkýho.
7
00:00:27,114 --> 00:00:28,631
No dobře...
8
00:00:28,656 --> 00:00:30,917
Tvrdíte, že zabijeme Mistra
a tohle zamoření
9
00:00:30,919 --> 00:00:32,706
- se nějak zastaví?
- Ano.
10
00:00:32,731 --> 00:00:35,197
To nedává žádný biologický
smysl! Jak tohle funguje?
11
00:00:35,222 --> 00:00:37,977
Vše, co jsem řekl,
se ukázalo jako pravdivé.
12
00:00:38,002 --> 00:00:40,660
- Ano, ale...
- A nyní tomu není jinak.
13
00:00:48,370 --> 00:00:50,770
Dávám ti další den života, Žide.
14
00:00:53,474 --> 00:00:55,442
Jste v pořádku?
15
00:01:01,961 --> 00:01:06,319
<i>Pod Grand Central Terminal, Manhattan</i>
- Jste v pořádku? - Jsem raněný?
16
00:01:06,321 --> 00:01:10,824
Ne! Ale promrhali jsme
skvělou příležitost...
17
00:01:10,826 --> 00:01:13,610
A to přinese následky!
18
00:01:13,635 --> 00:01:15,733
Jak se to dokáže takhle pohybovat?
19
00:01:15,758 --> 00:01:19,299
Ti upíři, které jste už viděli,
jsou čerstvě stvoření.
20
00:01:19,301 --> 00:01:20,879
Nejsou ještě tak vyvinutí.
21
00:01:20,881 --> 00:01:22,731
Střelil jsem ho do nohy.
22
00:01:22,756 --> 00:01:25,038
Pokud jste zasáhnul kost,
možná ho to zbrzdí.
........