1
00:00:05,187 --> 00:00:10,096
THE NEWSROOM
3x06 - What Kind of Day Has It Been

2
00:00:10,222 --> 00:00:15,203
Překlad: Historic, TheDarkKnight,
makishek, Umpalumpa3

3
00:00:15,448 --> 00:00:20,393
Korekce: GreaterFool
www.edna.cz/the-newsroom

4
00:02:13,754 --> 00:02:16,527
Ano, všemu jsem rozuměla.

5
00:02:17,014 --> 00:02:18,825
Jsem na pohřbu.

6
00:02:18,887 --> 00:02:21,422
Děkuju. Ne, já volala vám.

7
00:02:21,479 --> 00:02:24,948
Jen jsem tím myslela...
Proto takhle mluvím.

8
00:02:25,014 --> 00:02:26,841
Proto jsem potichu.

9
00:02:27,896 --> 00:02:30,681
Ano, pane.
Ano, Catherine. Omlouvám se.

10
00:02:32,896 --> 00:02:34,705
Dobře.

11
00:02:56,302 --> 00:02:58,103
Musím s tebou mluvit.

12
00:02:58,214 --> 00:03:00,069
Všechno v pořádku?

13
00:03:00,542 --> 00:03:03,410
Pamatuješ na tu noc,
než jsi šel do vězení?

14
00:03:04,667 --> 00:03:06,694
Jak nám v bytě vypadl proud.

15
00:03:06,759 --> 00:03:08,692
Jo, to si jasně vybavuju.

16
00:03:11,403 --> 00:03:12,951
Co?

17
00:03:15,538 --> 00:03:17,372
- Cože?
- Slyšels dobře.

18
00:03:17,436 --> 00:03:19,791
Neslyšel. Rty se hýbaly,
ale beze zvuku.

19
00:03:19,872 --> 00:03:23,672
Mluvila jsem s doktorkou
ohledně mých krevních testů.

20
00:03:29,389 --> 00:03:30,413
Ellen!

21
00:03:30,457 --> 00:03:32,123
PŘED TŘEMI LETY

22
00:03:32,221 --> 00:03:33,833
Ellen!

23
00:03:34,487 --> 00:03:35,923
Myslí tebe.
........