1
00:01:13,904 --> 00:01:17,904
NCIS: Los Angeles 6x10
Reign Fall - Konec vládnutí
2
00:01:17,928 --> 00:01:21,743
překlad: jeriska03 a ykayka
korekce: jeriska03
3
00:01:21,863 --> 00:01:24,944
www.neXtWeek.cz
4
00:01:34,829 --> 00:01:37,730
17 dětí posilněných
dortem a zmrzlinou.
5
00:01:37,732 --> 00:01:40,199
Bylo to jako invaze
hyperaktivních veverek.
6
00:01:40,201 --> 00:01:41,667
Co to bylo tentokrát?
7
00:01:41,669 --> 00:01:43,469
salón krásy
nebo to letos byli poníci?
8
00:01:43,471 --> 00:01:46,672
Disney. Dny budu mít
pohádkové noční můry.
9
00:01:46,674 --> 00:01:48,374
Disney? Za co se sakra převlečeš?
10
00:01:48,376 --> 00:01:49,809
Jo, jasně. Co myslíš?
11
00:01:49,811 --> 00:01:53,895
Myslím, že taťka Sam
udělá pro svou holčičku cokoliv.
12
00:01:54,015 --> 00:01:57,583
Viděl jsem tě hostit malou
princeznovskou čajovou párty.
13
00:01:59,253 --> 00:02:01,087
Kapitán Hook.
14
00:02:01,089 --> 00:02:02,089
Je to námořník.
15
00:02:02,090 --> 00:02:03,422
Ty nemáš co dělat?
16
00:02:03,424 --> 00:02:05,491
Něco dělám.
17
00:02:05,493 --> 00:02:07,827
Zdokonaluju si svoje deduktivně
argumentační dovednosti.
18
00:02:07,829 --> 00:02:10,129
Plýtváš svým časem,
a pleteš se do toho mého.
19
00:02:10,131 --> 00:02:12,198
Jak se jmenoval ten zloduch z "Lvího krále"?
20
00:02:12,200 --> 00:02:14,133
Nevím, o čem to mluvíš.
21
00:02:14,135 --> 00:02:16,584
Víš přesně, o čem mluvím. Doma vám
to jelo prakticky na smyčku.
22
00:02:16,704 --> 00:02:18,620
- Jizva. - Ano.
- O čem to mluvíme?
........