1
00:00:01,227 --> 00:00:04,112
Ten chlap z káblovky
už hodinu a pol mešká.
2
00:00:04,191 --> 00:00:06,092
Neviem, prečo ma to prekvapuje.
3
00:00:06,159 --> 00:00:07,960
Pretože nikdy neprišli načas?
4
00:00:08,028 --> 00:00:10,429
Nie, pretože mi povedali,
že mám očakávať
5
00:00:10,497 --> 00:00:14,767
chlapíka menom Davon, Javon alebo Kavon.
6
00:00:14,835 --> 00:00:19,138
Asi koncovka "von"
je po africky "meškať."
7
00:00:19,206 --> 00:00:21,640
A je to tu. Patrick?
9
00:00:24,010 --> 00:00:26,145
Gratulujem, Ed.
10
00:00:26,213 --> 00:00:31,517
To bola 1,000. rasová narážka,
ktorú si povedal v skupine.
11
00:00:31,585 --> 00:00:33,419
Som dojatý.
12
00:00:33,487 --> 00:00:38,758
Myslíš si, že ťa nikto nepočúva,
ale zistíš, že áno.
13
00:00:38,825 --> 00:00:41,093
Tu máš, Ed. Toto sme ti kúpili.
14
00:00:41,161 --> 00:00:45,464
Píše sa tam "Hlupák svetovej triedy"
v angličtine aj v španielštine,
15
00:00:45,532 --> 00:00:47,867
pretože vieme, ako veľmi to neznášaš
napísané na vládnych organizáciach.
16
00:00:47,934 --> 00:00:50,069
Prečo ste mu kúpili bowlingovú trofej?
17
00:00:50,137 --> 00:00:52,738
Chcel som takú s postavou
z Kukluxklanu navrchu,
18
00:00:52,806 --> 00:00:57,376
ale vážne ich to tam naštvalo.
20
00:00:57,444 --> 00:00:59,645
Prepáčte, že meškám.
21
00:00:59,713 --> 00:01:02,581
Lacey, už sme skončili.
22
00:01:02,649 --> 00:01:05,649
Áno, len som chcela vedieť
váš názor na toto.
23
00:01:08,522 --> 00:01:10,389
Oh môj bože.
24
00:01:10,457 --> 00:01:13,459
Tie šaty sú krásne, Lacey.
25
00:01:13,527 --> 00:01:16,428
Nie, nie šaty.
........