1
00:00:48,195 --> 00:00:50,354
Dejte ruce nahoru!
Ruce nahoru.
2
00:00:50,390 --> 00:00:51,506
Naser si.
3
00:00:51,717 --> 00:00:53,860
Nic jsem neudělal.
4
00:00:53,894 --> 00:00:54,928
Zpátky!
5
00:00:54,962 --> 00:00:56,180
Hele, spolupracuju.
6
00:00:56,206 --> 00:00:58,489
Do prdele. Nic na nás
do prdele nemáš.
7
00:01:12,458 --> 00:01:16,458
1×7
Animator/Annihilator
8
00:01:16,483 --> 00:01:20,483
Překlad: LuAn, Batman
9
00:01:20,508 --> 00:01:22,508
www.edna.cz/kingdom
10
00:03:19,600 --> 00:03:22,597
Vypadá to, že tenhle Michael
je vážně čurák.
11
00:03:22,639 --> 00:03:25,206
V ROTC jsem znal chlapa jako on.
12
00:03:25,241 --> 00:03:28,624
Najde si chudáčka ve skupině
a pak ho tak zmrdává,
13
00:03:28,642 --> 00:03:30,126
až ho to zlomí.
14
00:03:30,246 --> 00:03:33,382
Tak je jasné, že už v tomto zařízení
nemůže zůstat.
15
00:03:33,416 --> 00:03:34,750
Díky.
16
00:03:35,894 --> 00:03:38,253
Takže nevidíš žádný způsob,
jak by to mohlo fungovat, Ryane?
17
00:03:38,288 --> 00:03:40,288
Ne, pane.
Já... ne.
18
00:03:40,322 --> 00:03:43,121
Zkontroloval jsem to u Carla.
Říkal, že si vedeš dobře.
19
00:03:43,159 --> 00:03:44,914
Má tě rád.
Máš tu hybnost.
20
00:03:44,960 --> 00:03:47,328
Nechci dělat žádné problémy.
21
00:03:47,362 --> 00:03:51,699
Pane Dantzlere, problém je,
že Michael měl v domě hodně přátel.
22
00:03:52,176 --> 00:03:55,259
A v určitém bodě, se třeba
rozhodnou jít proti mně,
........