1
00:00:22,550 --> 00:00:24,950
SOBÍ MASO NECHUTNÁ JAKO KUŘECÍ
2
00:00:29,830 --> 00:00:31,030
31 DNÍ DO ŘECKÝCH
ORTODOXNÍCH VÁNOC
3
00:00:31,060 --> 00:00:32,650
30 DNÍ DO ŘECKÝCH
ORTODOXNÍCH VÁNOC
4
00:00:32,980 --> 00:00:36,320
The Simpsons S26E09
I Won't Be Home for Christmas
5
00:00:36,350 --> 00:00:38,240
edna.cz/simpsons
přeložil: KeeperX, auter
6
00:00:38,270 --> 00:00:40,590
Překlad sponzorovala TrickaZeSerialu.cz
7
00:00:40,920 --> 00:00:42,680
VADNÝ KUS
8
00:01:28,980 --> 00:01:31,980
Nyní nezbytný odkaz
na LEDOVÉ KRÁLOVSTVÍ
9
00:01:36,870 --> 00:01:38,120
Ay, caramba!
10
00:01:42,880 --> 00:01:44,130
Fuj, mrkev.
11
00:02:06,770 --> 00:02:11,110
Právě se chystáš shlédnout nejhorší
půlhodinu v historii televize.
12
00:02:11,140 --> 00:02:13,290
VÁNOČNÍ SPECIÁL - VESMÍRNÉ VÁLKY 1978
- Tak dobře.
13
00:02:16,310 --> 00:02:18,760
Dobře, R3,
naservírujeme nějakou polévku.
14
00:02:21,730 --> 00:02:24,420
Ať vás provází šťáva.
15
00:02:24,450 --> 00:02:26,400
Odkdy je šťáva polévkou?
16
00:02:26,430 --> 00:02:28,230
Tohle je tak nepřesné.
17
00:02:28,260 --> 00:02:30,830
Máš veškeré právo na to být naštvaný.
18
00:02:35,580 --> 00:02:39,110
Je to špatné, jak si pamatuji
a to jsem to viděl naposledy včera.
19
00:02:39,390 --> 00:02:40,970
Otřesné, ale okouzlující
20
00:02:42,350 --> 00:02:46,190
Hurá, karta od doktora Hibberta.
21
00:02:46,220 --> 00:02:48,130
<i>Váš test přišel pozitivní...</i>
22
00:02:48,430 --> 00:02:50,100
<i>na velice Veselé Vánoce!</i>
23
00:02:50,310 --> 00:02:51,180
Uf.
........