1
00:00:35,300 --> 00:00:39,300
<i>Natočeno podle skutečných událostí.</i>

2
00:00:57,683 --> 00:01:00,470
Patile, nejeď tak blízko!
Dávej si pozor!

3
00:01:00,936 --> 00:01:02,176
Ano, pane! V pořádku!

4
00:01:03,021 --> 00:01:04,056
Zatracená zácpa!

5
00:01:05,065 --> 00:01:06,465
Uklidni se, Mori. Jeď rovně.

6
00:01:06,692 --> 00:01:08,353
Vidíš ho! Magora!

7
00:01:11,405 --> 00:01:13,305
Tam nalevo, dělají vynikající kuřátka!

8
00:01:13,740 --> 00:01:15,605
Čum na cestu, Mori. Zítra si ho dáš.

9
00:01:32,050 --> 00:01:33,711
<i>Mori, zastav tady! Madam...</i>

10
00:01:39,433 --> 00:01:40,438
Sláva Indii, madam!

11
00:01:40,726 --> 00:01:42,682
Ano, pane.

12
00:01:44,980 --> 00:01:46,561
Ano, pane! Sláva Indii, pane!

13
00:01:50,485 --> 00:01:52,441
Náčelník má dnes svůj den.

14
00:01:52,904 --> 00:01:54,314
Znovu je opilý.

15
00:01:54,615 --> 00:01:56,515
Protože jeho manželka mu zas vynadala.

16
00:01:56,700 --> 00:01:58,236
Jeho sekretářka mi řekla...

17
00:01:58,827 --> 00:02:01,377
...že šéf zapomněl udělat
nákupy na jejich výročí...

18
00:02:01,538 --> 00:02:05,030
...takže se naštvala
a zrušila večeři v restauraci.

19
00:02:05,500 --> 00:02:08,367
A do toho ještě my. Se zločinci se
vypořádáme jedna dvě...

20
00:02:09,087 --> 00:02:12,454
...ale jak přijdou problémy
v rodině, tak nevíme co dřív.

21
00:02:12,732 --> 00:02:13,732
To je pravda, madam!

22
00:02:13,759 --> 00:02:16,216
To je důvod, proč chce Mori zítra volno.

23
00:02:16,762 --> 00:02:19,003
Ano! V neděli máš
svatbu svých příbuzných.

24
00:02:19,023 --> 00:02:19,973
........