1
00:00:00,219 --> 00:00:02,219
<i>V minulých dílech
Red Band Society...</i>
2
00:00:02,234 --> 00:00:05,515
Musíme se teď soustředit na to,
jak ti sehnat nové srdce.
3
00:00:05,516 --> 00:00:08,320
- Nechci, abychom byli přátelé!
- Skvěle. Já taky ne.
4
00:00:09,109 --> 00:00:11,515
- Od kdy se chceš vrátit k Emmě?
- Od teď.
5
00:00:11,516 --> 00:00:13,516
Tvůj novej spolubydlící
má možná jiný plány.
6
00:00:13,517 --> 00:00:15,812
Už jsem to s ním vyřešil
a on po ní nejede.
7
00:00:15,813 --> 00:00:17,101
Nic nenasvědčuje tomu,
8
00:00:17,102 --> 00:00:19,068
že by se měl Charlie
v dohledné době probrat.
9
00:00:19,069 --> 00:00:20,336
Doporučujeme,
aby byl Charlie přesunut
10
00:00:20,370 --> 00:00:21,871
z jednotky intenzivní péče
11
00:00:21,905 --> 00:00:23,572
do jednoho z vhodných ústavů.
12
00:00:23,607 --> 00:00:24,974
Takže si myslíte,
že se neprobere?
13
00:00:25,008 --> 00:00:27,009
- Nevím.
- Takže se vzdáváme.
14
00:00:27,044 --> 00:00:28,344
Myslíte,
že mě to netrápí?
15
00:00:28,378 --> 00:00:29,345
Myslím, že ne.
16
00:00:29,379 --> 00:00:30,679
Dala jsem tomu chlapci slib,
17
00:00:30,714 --> 00:00:32,400
který hodlám dodržet.
18
00:00:32,800 --> 00:00:34,316
Tady se sliby nedávají.
19
00:00:37,800 --> 00:00:41,691
<i>Ať už má sestra Jacksonová za lubem cokoliv,
chce to "cojones".</i>
20
00:00:41,725 --> 00:00:43,359
<i>"Cojones" znamená
španělsky "koule".</i>
21
00:00:43,393 --> 00:00:45,261
<i>To jsem se naučil od táty.</i>
22
00:00:45,295 --> 00:00:48,097
<i>Když mu můj první doktor řekl,
........