1
00:00:01,800 --> 00:00:03,450
Jsem Max. Vaše
číšnice, protože nikdo

2
00:00:03,525 --> 00:00:05,650
nemá tušení,
co všechno mám na svědomí.

3
00:00:06,474 --> 00:00:07,840
Budete naše číšnice.

4
00:00:07,842 --> 00:00:09,642
To by mě podle vaší uniformy

5
00:00:09,644 --> 00:00:13,479
a jmenovky nikdy nenapadlo.

6
00:00:13,481 --> 00:00:16,582
Víte, že vydělávám
asi tak 3 dolary, že jo?

7
00:00:16,584 --> 00:00:18,818
Je mi jasný, že
ve 20. letech, z kterých pocházíte,

8
00:00:18,820 --> 00:00:21,587
to bylo hodně peněz.

9
00:00:21,589 --> 00:00:24,723
Otevřete tohle a doneste
nám dvě čisté skleničky.

10
00:00:24,725 --> 00:00:27,459
Jasně, ne tak Velký Gatsby.

11
00:00:28,962 --> 00:00:31,063
Hej, Eddie Murphy
a jeho blonďatá přítelkyně.

12
00:00:33,633 --> 00:00:36,201
Snobáci u stolu 10.
Víte, co to znamená.

13
00:00:36,203 --> 00:00:39,071
- Výměna vína?
- Do toho.

14
00:00:40,607 --> 00:00:43,175
Olegu, potřebuju
ten merlot, kterej

15
00:00:43,177 --> 00:00:46,211
dostáváš
z bratrance dírou v jeho krku.

16
00:00:46,213 --> 00:00:47,713
Caroline, kontrola ceny.

17
00:00:47,715 --> 00:00:52,117
Chateau Pavie, 2008.
Hodně drahé.

18
00:00:52,119 --> 00:00:53,752
Ale my si to zasloužíme.

19
00:00:55,121 --> 00:00:56,722
Radši to nechte dýchat.

20
00:00:56,724 --> 00:00:59,158
Bylo to v mý tašce do posilovny.

21
00:01:00,460 --> 00:01:01,693
Není problém.

22
00:01:01,695 --> 00:01:04,630
Tenhle ročník
se hodí k vůni suspenzoru.

........