1
00:00:14,189 --> 00:00:16,454
Tati, koukej!
2
00:00:16,455 --> 00:00:18,488
To letadlo letí hrozně nízko.
3
00:00:18,490 --> 00:00:19,923
To není opravdové letadlo.
4
00:00:28,767 --> 00:00:31,129
Kde mám telefon?
Neviděla jsi ho?
5
00:00:31,249 --> 00:00:33,470
Ne. Neviděla.
6
00:00:34,440 --> 00:00:36,822
Už musím jít.
Dej mi ten telefon.
7
00:00:36,942 --> 00:00:39,442
Ještě jsem to nedokoukala.
8
00:00:40,644 --> 00:00:43,161
Koukni na to.
Míří přímo na nás.
9
00:00:43,281 --> 00:00:45,648
Je to jedna z těch létajících kamer?
10
00:01:02,284 --> 00:01:06,284
NCIS: LA 6x07 - Leipei
11
00:01:06,308 --> 00:01:12,808
překlad: jeriska03 a ykayka
korekce: jeriska03
12
00:01:12,832 --> 00:01:16,868
www.neXtWeek.cz
13
00:01:32,897 --> 00:01:34,764
Zase si cvičíš nešikovnou ruku?
14
00:01:34,766 --> 00:01:36,066
To už je... tenhle týden podruhé?
15
00:01:36,068 --> 00:01:38,334
Potřetí.
16
00:01:38,336 --> 00:01:41,538
Instruktor by měl mít vyšší skóre než ty.
17
00:01:41,540 --> 00:01:43,106
Proto je to instruktor.
18
00:01:43,108 --> 00:01:44,307
O to nejde.
19
00:01:44,309 --> 00:01:45,975
Jde o to, že je to naučená schopnost.
20
00:01:45,977 --> 00:01:47,577
Něco, v čem se můžeš zlepšovat.
21
00:01:47,579 --> 00:01:49,212
Tak, proč se nezlepšit?
22
00:01:49,214 --> 00:01:52,731
A s tím, že chceš příště porazit
instruktora, to nemá nic společnýho.
23
00:01:52,851 --> 00:01:54,182
Vůbec.
24
00:01:54,895 --> 00:01:57,622
Určitě si uvědomuješ,
........