1
00:00:00,349 --> 00:00:02,683
<b><i>V minulých dílech jste viděli...</i></b>

2
00:00:03,183 --> 00:00:07,988
Můj starší bratr Christian našeho
mladšího bratra nebil. Nutil k tomu mě.

3
00:00:08,188 --> 00:00:11,291
Hoď mu to lano a já tě hodím za ním.

4
00:00:11,491 --> 00:00:14,261
Proč se nevyhlásilo
celostátní pátrání?

5
00:00:14,461 --> 00:00:19,199
Jen se ujišťuju, že máte můj dárek.
Slíbil jsem mu setkání s Coulsonem.

6
00:00:19,399 --> 00:00:22,137
- Prý hledáte tohle.
- Obelisk!

7
00:00:22,337 --> 00:00:25,973
Máme společného nepřítele.
Jistého Phila Coulsona.

8
00:00:26,173 --> 00:00:28,697
Všechno, co jsme dělali,

9
00:00:28,898 --> 00:00:33,980
vede k tomuhle. Je to město.
Musíme ho najít dřív než kdokoliv jiný.

10
00:00:35,040 --> 00:00:38,040
<b><i>edna.cz/Agents-of-SHIELD</i> uvádí...</b>

11
00:00:42,010 --> 00:00:45,010
<b>RAKOUSKO, 1945</b>
- Není překrásný?

12
00:00:46,128 --> 00:00:48,432
Vaše skupina kopala přes noc.

13
00:00:48,632 --> 00:00:52,636
Jak jste ho našli je mi záhadou.
Prosím, povídejte.

14
00:00:53,200 --> 00:00:56,737
Slyšeli jsme stejné historky jako vy.

15
00:00:57,973 --> 00:01:01,645
Oba jsme dlouho hledali to,
čemu jen sotva rozumíme.

16
00:01:02,145 --> 00:01:05,145
Prosím, klidně si ho potěžkejte.

17
00:01:22,632 --> 00:01:24,168
Tenhle šel rychle.

18
00:01:24,368 --> 00:01:26,703
Pohlaví ani rasa nehraje roli.

19
00:01:26,903 --> 00:01:30,007
Není v tom žádný vzorec. Fascinující.

20
00:01:30,207 --> 00:01:33,242
Hoďte ho k ostatním
a přiveďte další subjekt.

21
00:01:36,313 --> 00:01:38,381
Prosím, posaďte se.

22
00:01:39,983 --> 00:01:41,918
Nebojte se.

23
00:01:42,118 --> 00:01:44,971
........