1
00:00:13,423 --> 00:00:15,196
<i>Prosíme pasažéry mezinárodních letů,</i>
2
00:00:15,204 --> 00:00:17,485
<i>aby pokračovali přímo
k pasové kontrole.</i>
3
00:00:17,506 --> 00:00:21,899
<i>Všichni pasažéři mezinárodních letů
k pasové kontrole.</i>
4
00:00:27,641 --> 00:00:31,727
<i>Upozorňujeme cestující, aby nenechávali
svá zavazadla bez dozoru.</i>
5
00:00:31,938 --> 00:00:33,818
<i>Opuštěná zavazadla budou zabavena</i>
6
00:00:33,852 --> 00:00:37,891
<i>a podrobena kontrole.
Děkujeme za vaši spolupráci.</i>
7
00:00:38,104 --> 00:00:40,773
Vaši ruku, prosím.
8
00:00:45,606 --> 00:00:47,200
Gary Lester.
9
00:00:49,833 --> 00:00:52,193
Co je důvodem vaší návštěvy?
10
00:00:52,396 --> 00:00:54,302
Návšteva přítele.
11
00:00:57,436 --> 00:00:58,756
Cestujete sám?
12
00:00:58,968 --> 00:01:01,865
Jo, ano, sám.
13
00:01:02,082 --> 00:01:03,920
Něco k proclení?
14
00:01:04,155 --> 00:01:05,951
Nic, pane.
15
00:01:06,151 --> 00:01:07,334
Nic.
16
00:01:15,783 --> 00:01:18,174
Z Chartúmu do Atlanty.
17
00:01:18,362 --> 00:01:21,174
To je plus mínus 19 hodin, mám pravdu?
18
00:01:21,389 --> 00:01:23,390
Musíte být dost vyčerpaný.
19
00:01:26,418 --> 00:01:28,827
Co jste dělal v Súdánu?
20
00:01:29,022 --> 00:01:31,561
Ale, jen se tak poflakoval.
21
00:01:31,768 --> 00:01:34,225
Znáte to, klasický turista.
22
00:01:34,438 --> 00:01:36,475
Jo, úžasné.
23
00:01:36,693 --> 00:01:39,889
Řekněte mi něco o téhle nádobě.
24
00:01:40,083 --> 00:01:42,473
Je to starožitnost.
........