1
00:00:00,000 --> 00:00:02,270
Chci se zeptat na bratra.

2
00:00:02,320 --> 00:00:04,640
Byl na lodi Jeho Veličenstva, na Charity.

3
00:00:05,040 --> 00:00:07,030
Potřebuje to vědět, pane.

4
00:00:07,080 --> 00:00:09,790
Město hoří. Někdo se tam musí
vydat a bojovat s tím.

5
00:00:09,840 --> 00:00:11,470
Povedeš své muže?

6
00:00:11,520 --> 00:00:13,510
A jestli nechceš velet, pak já budu.

7
00:00:13,560 --> 00:00:15,560
Řekl jste mé ženě
o mých návštěvách tady?

8
00:00:16,520 --> 00:00:20,430
~ Zatracený idiote!
~ Jen nás sem chodíte olupovat!

9
00:00:20,480 --> 00:00:22,870
Já nejsem ten, kdo
z Vaší ženy udělal kurvu.

10
00:00:22,920 --> 00:00:24,920
Myslíte si, že nejsme lidi?

11
00:00:29,200 --> 00:00:31,200
Je mi líto. Nemohu.

12
00:00:33,400 --> 00:00:36,200
Sarah Farrinerová. Je fanatička?

13
00:00:36,600 --> 00:00:38,920
Nabídla se, že založí ten požár?

14
00:00:40,120 --> 00:00:41,790
To jsem já.

15
00:00:41,840 --> 00:00:44,710
Sarah Farrinerovou naposled
viděli utíkat k vězení v Newgate.

16
00:00:44,760 --> 00:00:46,950
Dejte vědět v ulicích,
že je na ní vypsána odměna.

17
00:00:47,000 --> 00:00:50,550
Jestli sis vycpal kapsy katolickým stříbrem,

18
00:00:50,600 --> 00:00:53,030
tak podle mého jen děláš národu službu.

19
00:00:53,080 --> 00:00:56,910
Všichni se pakujou,
tak proč ne my?

20
00:00:56,960 --> 00:00:59,670
Musím s tebou o něčem mluvit, Sarah.

21
00:00:59,720 --> 00:01:01,720
Teď ne...

22
00:01:15,720 --> 00:01:16,960
Tome?

23
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Tome?

24
........