1
00:00:52,852 --> 00:00:54,101
Nechte mě.
2
00:01:07,617 --> 00:01:09,533
Hádám, že to není poprvé,
3
00:01:09,585 --> 00:01:12,620
co ženě pomáháte s oblékáním?
4
00:01:12,672 --> 00:01:16,995
Stejně jako vy si nenecháte
poprvé pomáhat.
5
00:01:17,779 --> 00:01:20,397
Co kdybych vám řekla, že ano?
6
00:01:20,449 --> 00:01:26,319
Řekl bych vám, že si udržujete
chudou společnost.
7
00:01:26,371 --> 00:01:30,206
Společnost je způsob poškození
dívčí reputace.
8
00:01:30,242 --> 00:01:33,076
To nebyla vášeň ženy příliš
9
00:01:33,128 --> 00:01:35,545
zaujaté svojí pověstí.
10
00:01:35,580 --> 00:01:40,000
To byl triumf zvědavosti
nad zkušeností.
11
00:01:40,052 --> 00:01:41,584
Několik triumfů.
12
00:01:41,636 --> 00:01:44,304
Nejméně tři.
13
00:01:44,339 --> 00:01:45,305
Dva.
14
00:01:45,340 --> 00:01:47,173
Možná.
15
00:01:47,225 --> 00:01:51,227
No, tak tedy dva.
16
00:01:51,263 --> 00:01:53,646
- Mám ráda svojí práci, pane Campbelle.
17
00:01:53,682 --> 00:01:56,149
Nerada bych si myslela,
že mi ji může moje zvědavost
18
00:01:56,184 --> 00:01:57,517
ohrozit.
19
00:01:57,569 --> 00:01:59,185
A já mám rád ženy, slečno Ellison.
20
00:01:59,237 --> 00:02:01,404
Můžete si být jistá,
21
00:02:01,440 --> 00:02:03,823
že budu diskrétní.
22
00:02:35,666 --> 00:02:36,832
Něco se děje?
23
00:03:23,071 --> 00:03:25,572
Přesuneme se. No tak.
24
00:03:50,849 --> 00:03:54,467
Nemusí to být takhle.
........