1
00:00:00,000 --> 00:00:06,807

2
00:00:08,424 --> 00:00:10,924
Byly to šťastné časy pro New Orleans,

3
00:00:10,954 --> 00:00:15,057
obloha byla jasná,
alkohol tekl proudem, ale pak...

4
00:00:15,087 --> 00:00:16,864
se něco změnilo.

5
00:00:19,910 --> 00:00:22,368
Poté, co původní upír Klaus Mikaelson

6
00:00:22,398 --> 00:00:24,905
probudil svého bratra
z osmdesátiletého spánku,

7
00:00:25,136 --> 00:00:27,552
kletba za kletbou padly na město.

8
00:00:27,582 --> 00:00:28,899
Hrozba války,

9
00:00:28,929 --> 00:00:30,576
dýmějový mor,

10
00:00:30,606 --> 00:00:34,005
boje zuřily mezi dvěma
frakcemi čarodějek:

11
00:00:34,468 --> 00:00:36,468
těmi na straně Klause

12
00:00:36,710 --> 00:00:39,141
a těmi z nás, které vsadily
na někoho jiného.

13
00:00:58,364 --> 00:00:59,927
Jen pro jednou, Kole Mikaelsone,

14
00:00:59,957 --> 00:01:01,725
bys mě mohl pozdravit jako džentlmen?

15
00:01:01,755 --> 00:01:04,767
Pokud sháníš džentlmena,
Mary Alice Claire,

16
00:01:04,797 --> 00:01:08,187
obávám se, že máš
špatného Mikaelsona.

17
00:01:13,330 --> 00:01:14,792
Kde je Astrid?

18
00:01:15,313 --> 00:01:17,746
Potřebuji dvě čarodějky,
než lekce začne.

19
00:01:17,776 --> 00:01:19,695
Myslí si, že ti nemůžeme věřit.

20
00:01:19,725 --> 00:01:21,049
Všechny jsme slyšely příběhy

21
00:01:21,079 --> 00:01:23,082
o tom, jak jsi využil čarodějky
a pak je odhodil.

22
00:01:23,112 --> 00:01:24,296
Lži.

23
00:01:24,326 --> 00:01:26,662
Propagované mou zvrácenou rodinou, lásko.

24
........