1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Přeložila Sjouzan, korekce provedl Tomec,
přečasoval lethalross

2
00:00:06,190 --> 00:00:08,530
<i>20 let.</i>

3
00:00:08,550 --> 00:00:12,420
<i>Tohle děláme
už přesně 20 let.</i>

4
00:00:12,420 --> 00:00:18,760
<i>17. října 1994
jsem přišel do studia v Seattlu</i>

5
00:00:18,790 --> 00:00:22,740
<i>a nahrál jsem sám pár songů.</i>

6
00:00:22,760 --> 00:00:27,950
<i>Z těch se pak stali Foo Fighters.</i>

7
00:00:27,970 --> 00:00:31,150
<i>Za těch 20 let jsme byli po celém světě,</i>

8
00:00:31,180 --> 00:00:34,710
<i>ale vždy jen jeden den tady,
druhý tam.</i>

9
00:00:34,730 --> 00:00:39,620
<i>Nikdy jsme nedostali šanci pocítit navštívené místa</i>

10
00:00:39,650 --> 00:00:43,650
<i>a co mohou nabídnout.</i>

11
00:00:43,680 --> 00:00:46,650
<i>A tak na naše dvacáté výročí</i>

12
00:00:46,670 --> 00:00:51,840
<i>jsme se rozhodli udělat něco,
čím bychom tvůrčí proces oživili,</i>

13
00:00:51,860 --> 00:00:55,230
<i>něco,
co jsme ještě nikdy neudělali.</i>

14
00:02:17,800 --> 00:02:21,400
<i>Všechno to začalo myšlenkou:</i>

15
00:02:21,420 --> 00:02:24,220
<i>prostředí, ve kterém nahrajete desku,</i>

16
00:02:24,240 --> 00:02:28,210
<i>nakonec ovlivní
konečný výsledek.</i>

17
00:02:28,240 --> 00:02:34,400
<i>Nejen studio,
ale i lidé a historie.</i>

18
00:02:34,430 --> 00:02:35,890
<i>Když poslouchám naše nahrávky,</i>

19
00:02:35,920 --> 00:02:39,910
<i>vybavuju si všechnu tu zkušenost.</i>

20
00:02:39,930 --> 00:02:43,010
<i>Je to jako bych slyšel vzpomínky.</i>

21
00:02:43,040 --> 00:02:45,950
<i>Mám pocit, že kdyby každý poznal</i>

22
00:02:45,970 --> 00:02:50,720
<i>lidi a místa, kde se tvoří muzika,</i>

23
00:02:50,740 --> 00:02:54,550
<i>cítili by se s ní více propojeni.</i>

........