1
00:00:02,952 --> 00:00:04,821
Ta výstava byla
paradoxem absurdity,

2
00:00:04,822 --> 00:00:06,556
byla impresionistická a neskutečná.

3
00:00:06,557 --> 00:00:09,659
Vytvoření takové tmy
slunečním světlem bylo oslňující.

4
00:00:09,660 --> 00:00:10,927
Myslíš?

5
00:00:10,928 --> 00:00:14,979
Je vzrušující, že se z losangeleské
scény vynořil takový talent.

6
00:00:15,099 --> 00:00:18,633
- Dojala mě ta odvaha.
- Bylo to tak vznešené.

7
00:00:18,736 --> 00:00:21,104
Z toho vytěžíme
spoustu peněz, Andreo.

8
00:00:21,105 --> 00:00:23,039
Dobrá práce.

9
00:00:23,040 --> 00:00:25,046
Přípitek na naši
okouzlující hostitelku

10
00:00:25,166 --> 00:00:27,844
a předsedkyni výboru
Andreu Brownovou.

11
00:00:27,845 --> 00:00:30,178
- Překonala ses, drahá.
- Děkuji ti, Walte.

12
00:00:30,298 --> 00:00:33,099
Nesvedla bych to
bez proslulých členů rady.

13
00:00:33,117 --> 00:00:37,718
Dnešek je o mém vděku
za vaše neutichající úsilí.

14
00:00:37,838 --> 00:00:38,834
Děkuji vám.

15
00:00:38,954 --> 00:00:40,890
- Na zdraví.
- Na zdraví. - Dobrá práce.

16
00:00:40,891 --> 00:00:42,659
- Gratuluji.
- Děkuji.

17
00:00:44,995 --> 00:00:47,329
To ne, zaplatila jsi účty, Andreo?

18
00:00:50,601 --> 00:00:53,269
Robyn, mohla bys zkontrolovat
pojistky, drahoušku?

19
00:00:53,270 --> 00:00:56,270
- Nejspíš jde o zkrat.
- Zajisté.

20
00:00:56,273 --> 00:01:00,076
Tak možná ne.
Už je to jedno.

21
00:01:00,077 --> 00:01:01,144
Falešný poplach.

22
........