1
00:00:26,000 --> 00:00:30,000
Překlad: xtomas252
Korekce: Nevada
2
00:00:44,540 --> 00:00:47,295
Propána, mamá, jít mi
naproti k vlaku se vám nepodobá.
3
00:00:47,375 --> 00:00:50,306
Má drahá,
odvedu tě rovnou do domu.
4
00:00:50,386 --> 00:00:53,220
Půjdeme zpět, převlečeme se
a pak se vrátíme na večeři.
5
00:00:53,300 --> 00:00:55,723
- Víte, v kolik včera odešla?
- Přesně ne.
6
00:00:55,803 --> 00:00:58,175
Ostatní jsme byli na dostizích.
7
00:00:58,255 --> 00:01:01,020
- Zjistili jsme to až po návratu.
- Co teď řekneme?
8
00:01:01,100 --> 00:01:05,375
Celou noc jsem nespala.
Můžeme říct jen jedno.
9
00:01:05,845 --> 00:01:09,216
- Musíme říct Coře pravdu.
- Není to tak trochu zrada?
10
00:01:09,296 --> 00:01:12,420
Pokud se něco Edith stane
a Cora se později dozví,
11
00:01:12,500 --> 00:01:15,860
že jsme o tom celou dobu věděly,
tak by nám to nikdy neodpustila.
12
00:01:15,940 --> 00:01:17,540
A nedivila bych se jí.
13
00:01:17,872 --> 00:01:20,340
Jako matka
na to má právo.
14
00:01:20,420 --> 00:01:23,881
Ale Robertovi to říct nechcete?
Je to Edithin otec.
15
00:01:23,961 --> 00:01:26,868
Je to muž. Muži práva nemají.
16
00:01:29,281 --> 00:01:33,048
Včera večer telefonovali
lady Rosamund. Už je na cestě.
17
00:01:33,128 --> 00:01:37,460
Bude nepříjemné mít hosty
na noc a ještě další na večeři.
18
00:01:37,540 --> 00:01:40,078
Bez udání důvodu
by je nemohli odmítnout.
19
00:01:40,158 --> 00:01:42,295
Večer bude jistě zajímavý.
20
00:01:43,515 --> 00:01:46,336
- Pořád nic nevíme.
- Víme, že je v Londýně.
21
00:01:46,416 --> 00:01:50,180
- Koupila si lístek na King's Cross.
- Ale kde se může schovávat?
........