1
00:00:00,028 --> 00:00:01,807
Viděli jste ve Sleepy Hollow:

2
00:00:01,808 --> 00:00:03,017
Je to pravda, že máme syna?

3
00:00:03,018 --> 00:00:05,017
Řekla bych ti to,
když se poprvé probral.

4
00:00:05,018 --> 00:00:07,348
Katrina mi toho tajila příliš.

5
00:00:07,358 --> 00:00:10,357
Je těžké jí věřit tak,
jak bych měl.

6
00:00:10,358 --> 00:00:13,028
Snažil jsem se tě potěšit.

7
00:00:13,238 --> 00:00:14,298
Ty nemáš sám přemýšlet!

8
00:00:14,398 --> 00:00:16,368
Povinností vojáka je poslouchat!

9
00:00:17,128 --> 00:00:18,757
Henry ukradl Jincan.
Nevím,

10
00:00:18,758 --> 00:00:20,497
co má v plánu,
ale musí být zastaven.

11
00:00:20,498 --> 00:00:22,497
Nějaké dobro v něm je.

12
00:00:22,498 --> 00:00:23,498
Co to říkáš, Crane?

13
00:00:23,508 --> 00:00:25,508
Musím bojovat za mého syna.

14
00:00:45,788 --> 00:00:47,797
Už je čas?

15
00:00:47,798 --> 00:00:49,627
Pár hodin mi zbývá,

16
00:00:49,628 --> 00:00:52,368
než se budu muset hlásit.

17
00:00:53,998 --> 00:00:55,868
Tak je využijme moudře.

18
00:00:58,138 --> 00:01:00,907
Těchto posledních pár dní

19
00:01:00,908 --> 00:01:03,838
bylo jako neočekávaný dar.

20
00:01:06,248 --> 00:01:08,247
Nechci vypadat nevděčně.

21
00:01:08,248 --> 00:01:12,048
Vím, že si tě generál Washington
žádá v New Yorku.

22
00:01:13,758 --> 00:01:16,317
Tahle válka skončí.

23
00:01:16,318 --> 00:01:20,558
Bude to příběh, který budeme
ve stáří vyprávět dětem.

24
00:01:23,998 --> 00:01:27,397
........