1
00:00:17,970 --> 00:00:21,250
The Simpsons S26E05
Opposites A-Frack
2
00:00:21,280 --> 00:00:24,160
Překlad sponzorovala TrickaZeSerialu.cz
3
00:00:24,270 --> 00:00:26,250
Páni, vepřové kotlety s omáčkou!
4
00:00:27,160 --> 00:00:30,160
Počkat, ale dnes
není Kotletové úterý,
5
00:00:30,350 --> 00:00:31,910
ani Omáčkový čtvrtek!
6
00:00:32,080 --> 00:00:36,090
Taky jsem nastavila pár zrcadel, abys
při jídle mohl sledovat hokejové bitky.
7
00:00:39,730 --> 00:00:43,350
Miluju násilí kanaďana na kanaďana.
8
00:00:43,640 --> 00:00:46,340
Zlato, tohle je tak skvělé,
moc děkuju!
9
00:00:46,370 --> 00:00:49,010
Jsem jen šťastná, když jsi ty šťastný.
10
00:00:50,600 --> 00:00:53,840
Počkat, to není něco,
co lidi obvykle cítí.
11
00:00:53,870 --> 00:00:57,200
- Co se děje?
- No, potřebuju službičku.
12
00:00:57,230 --> 00:01:00,130
Patty a Selma se vrátily
z dovolení dřív,
13
00:01:00,160 --> 00:01:03,930
ale uklízeči z jejich bytu ještě
nedostali všechnu černou plíseň.
14
00:01:06,260 --> 00:01:09,060
Takže potřebují
někde zůstat a to tady.
15
00:01:10,120 --> 00:01:12,020
Paříž byla propadák.
16
00:01:12,050 --> 00:01:14,130
Nechtěli nás ani nechat
mrknout na Monu Lisu,
17
00:01:14,160 --> 00:01:18,290
pořád křičeli
"La Joconde! Její úsměv zemře!"
18
00:01:18,580 --> 00:01:20,310
Ne, Marge, ne!
19
00:01:20,340 --> 00:01:23,370
Nemůžeš pozvat párek zloduchů
do Batmanovy jeskyně!
20
00:01:23,400 --> 00:01:27,620
Snědl jsi jídlo a kouknul
do zrcadel, takže zůstávají.
21
00:01:36,320 --> 00:01:39,880
Ale zlato, tenhle plán
má maličký problém.
22
00:01:39,910 --> 00:01:43,730
........