1
00:00:04,234 --> 00:00:08,176
KOIDU, SIERRA LEONE
PŘED 29 LETY
2
00:00:39,028 --> 00:00:41,196
Jsi Samwel Zuma?
3
00:00:41,614 --> 00:00:43,332
To jsem.
4
00:00:43,537 --> 00:00:46,031
Slyšel jsem, že moc mluvíš.
5
00:00:48,153 --> 00:00:49,905
Ne!
6
00:01:26,821 --> 00:01:28,857
PAŘÍŽ, FRANCIE
SOUČASNOST
7
00:01:31,718 --> 00:01:33,820
<i>Pokojová služba.</i>
8
00:01:33,840 --> 00:01:35,235
Pojďte!
9
00:01:36,272 --> 00:01:38,027
Dobré ráno, pane Batoualo.
10
00:01:38,047 --> 00:01:39,535
Budete dnes snídat u stolu?
11
00:01:39,555 --> 00:01:41,967
- Myslím, že v posteli.
- Dobře tedy, pane.
12
00:02:18,716 --> 00:02:20,885
KAMČATKA, RUSKO
13
00:02:29,956 --> 00:02:32,368
<i>Dědo, pojď sem.</i>
14
00:02:48,851 --> 00:02:51,764
The Blacklist 2x06
The Mombasa Cartel (No. 114)
15
00:02:51,884 --> 00:02:54,587
překlad: jeriska03 a lukascoolarik
korekce: jeriska03
16
00:02:54,707 --> 00:02:56,713
www.neXtWeek.cz
17
00:02:58,906 --> 00:03:01,666
<i>Díky masivnímu nárůstu
lovců se počet tygrů v Indii</i>
18
00:03:01,701 --> 00:03:04,035
<i>za poslední roky výrazně snížil.</i>
19
00:03:04,070 --> 00:03:06,771
<i>Zbývající velké kočky jsou
nyní soustředěné do malých</i>
20
00:03:06,806 --> 00:03:10,141
<i>izolovaných skupin a to vede
k příbuzenskému křížení,</i>
21
00:03:10,176 --> 00:03:11,509
<i>což oslabuje jejich
odolnost vůči nemocem.</i>
22
00:03:11,544 --> 00:03:13,445
Tak nostalgické.
23
00:03:13,479 --> 00:03:16,596
Roztomilá
........